Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 23

Chapter 336 — काव्यादिलक्षणम्

Definitions of Poetry and Related Arts

सा विद्या नौस्तितीषूर्णां गभीरं काव्यसागरं महाकाव्यं कलापश् च पर्याबन्धो विशेषकम्

sā vidyā naustitīṣūrṇāṃ gabhīraṃ kāvyasāgaraṃ mahākāvyaṃ kalāpaś ca paryābandho viśeṣakam

វិជ្ជានោះដូចជា​នាវា​សម្រាប់​អ្នកប្រាថ្នា​ឆ្លង​សមុទ្រ​កំណាព្យ​ដ៏ជ្រៅ; វាបកស្រាយ​មហាកាវ្យ (កាវ្យធំ), កលាប (សំណុំកំណាព្យ), បរិយាបន្ធ (ស្នាដៃរចនាសម្ព័ន្ធរឹងមាំ), និង វិសេសក (ទម្រង់កាវ្យពិសេស)។

that (she/that)
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/nom.), Ekavacana (एकवचन)
vidyāknowledge; learning
vidyā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/nom.), Ekavacana (एकवचन)
nauḥboat
nauḥ:
Pradhāna (प्रधान/predicate-noun; metaphor)
TypeNoun
Rootnau (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/nom.), Ekavacana (एकवचन)
titīṣūrṇāmof those wishing to cross
titīṣūrṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottitīṣu (कृदन्त; √tṝ/तॄ ‘to cross’ + इच्छार्थक/Desiderative sense)
FormŚatṛ-prāya/agentive desiderative participial stem (इच्छार्थक कर्तृवाचक), Bahuvacana (बहुवचन), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/gen.)
gabhīramdeep
gabhīram:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootgabhīra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/acc.), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of kāvyasāgaram
kāvya-sāgaramocean of poetry
kāvya-sāgaram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkāvya (प्रातिपदिक) + sāgara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘kāvyasya sāgaraḥ’; Napuंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/acc.), Ekavacana (एकवचन)
mahā-kāvyama great poem (mahākāvya)
mahā-kāvyam:
Pradhāna (प्रधान/predicate-noun)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāvya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘mahac ca tat kāvyam’; Napuंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/nom.), Ekavacana (एकवचन)
kalāpaḥa collection; anthology
kalāpaḥ:
Pradhāna (प्रधान/predicate-noun)
TypeNoun
Rootkalāpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/nom.), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात/coord. conjunction)
paryā-bandhaḥa linked/continuous composition
paryā-bandhaḥ:
Pradhāna (प्रधान/predicate-noun)
TypeNoun
Rootparyā (प्रातिपदिक) + bandha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (paryāyena bandhaḥ / paryā-bandhaḥ), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/nom.), Ekavacana (एकवचन)
viśeṣakama special (type); ‘viśeṣaka’
viśeṣakam:
Pradhāna (प्रधान/predicate-noun)
TypeNoun
Rootviśeṣaka (प्रातिपदिक)
FormNapuंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (प्रथमा/द्वितीया; form identical), Ekavacana (एकवचन); here as predicate/apposition

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Natya","practical_application":"Classify and design poetic compositions (especially long-form) by recognizing genre-structures such as mahākāvya and related bound forms; use as a study-map for composing and critiquing kāvya.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Kāvya-sāgara-taraṇopāya: Mahākāvya and allied bound poetic forms","lookup_keywords":["mahākāvya","kalāpa","paryābandha","viśeṣaka","kāvya-sāgara"],"quick_summary":"Poetics is presented as a practical ‘boat’ for crossing the deep ocean of kāvya, by teaching key long-form genres and tightly structured compositions. Use these labels to choose an appropriate architecture for a poem and to evaluate whether a work fits its intended form."}

Alamkara Type: Rūpaka (metaphor: vidyā as a boat; kāvya as an ocean)

Concept: Śāstra as upāya (instrument): systematic knowledge enables mastery of a vast domain.

Application: Approach kāvya through defined categories and compositional ‘bandhas’ rather than imitation alone.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya and Alankara)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned teacher points to a vast ocean labeled ‘Kāvya-sāgara’; a small boat labeled ‘Vidyā/Śāstra’ carries students toward islands named Mahākāvya, Kalāpa, Paryābandha, and Viśeṣaka.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, ochre-red background, stylized ocean waves with lotus motifs, guru in traditional attire holding palm-leaf manuscript, boat marked ‘Vidyā’, islands labeled in Devanagari: महाकाव्य, कलाप, पर्याबन्ध, विशेषक; flat iconic composition, bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, rich gold leaf highlights on the boat and manuscript, deep blue ocean, ornate borders, central guru figure with halo-like aureole, small cartouches naming mahākāvya/kalāpa/paryābandha/viśeṣaka, jewel-toned palette.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, soft shading, instructional tableau: guru explaining genre-map on a scroll while students sit in a row; ocean-and-boat metaphor in the background; clean labels for each genre.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine brushwork, layered waves, scholars in a riverside pavilion, a symbolic boat on the water with calligraphed labels; detailed textiles and architectural frame, restrained palette with gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: naustitīṣūrṇām → nauḥ + titīṣūrṇām; kalāpaś ca → kalāpaḥ + ca.

Related Themes: Agni Purana 336 (Sāhitya-śāstra section: kāvya-lakṣaṇa and bheda)

K
Kavya-shastra
M
Mahākāvya
K
Kalāpa
P
Paryābandha
V
Viśeṣaka

FAQs

It imparts sāhitya-vidyā (poetics): a technical taxonomy of literary compositions—especially mahākāvya and related structured forms—framed as the practical ‘boat’ for navigating and mastering the vast body of Sanskrit poetry.

By cataloging formal genres of kavya (mahākāvya, kalāpa, paryābandha, viśeṣaka), the Agni Purana functions as a compendium not only of ritual and dharma, but also of classical arts and scholarly disciplines, including Sanskrit literary theory.

The verse elevates disciplined learning as a means of ‘crossing’ difficult domains; in a Purāṇic frame, mastery of vidyā supports dharmic living, refined speech, and sattvic cultivation, which are treated as spiritually meritorious.