Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 4

सकलादिमन्त्रोद्धारः (Sakalādi-mantra-uddhāra) — Chapter Colophon/Transition

उद्धरेत् प्रणवं पूर्वं प्रस्फुरद्वयमुच्चरेत् घोरघोरतरं पश्चात् तत्र रूपमतः स्मरेत्

uddharet praṇavaṃ pūrvaṃ prasphuradvayamuccaret ghoraghorataraṃ paścāt tatra rūpamataḥ smaret

ដំបូង គួរបញ្ចេញប្រាណវ «អោម»។ បន្ទាប់មក គួរប្រាប់គូសំឡេង «ប្រស្ផុរត» (សំឡេងភ្លឺរលោងពីរ)។ បន្ទាប់ពីនោះ គួរអាន «ឃោរ-ឃោរតរ» (គួរភ័យ និងគួរភ័យជាង) ហើយបន្ទាប់មក គួរធ្វើសមាធិលើរូបទេវតាដែលសមស្របនៅទីនោះ។

उद्धरेत्should raise/utter forth
उद्धरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-हृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रणवम्praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: first)
प्रस्फुरद्वयम्the flashing pair (two syllables/sounds)
प्रस्फुरद्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-स्फुरत्-द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्राय तत्पुरुष (प्रस्फुरत् = चमकद्; द्वयम् = pair)
उच्चरेत्should pronounce
उच्चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-चर् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
घोरघोरतरम्the very terrible (one), more terrible
घोरघोरतरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर-घोरतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/पुनरुक्ति-विशेषण (very terrible, more terrible)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (afterwards)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there/in that)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अतःtherefore/from that
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (therefore/from that)
स्मरेत्should remember/meditate on
स्मरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Stepwise japa-krama: utter praṇava, then the ‘prasphurat’ pair, then ‘ghora-ghoratara’, followed by deity-form visualization for mantra-siddhi and protective/transformative effect.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Japa-krama: Praṇava → Prasphurat-dvaya → Ghora-ghoratara with Rūpa-dhyāna","lookup_keywords":["japa-krama","praṇava","prasphurat","ghora-ghoratara","rūpa-dhyāna"],"quick_summary":"Recite in a fixed sequence—Oṁ, the two ‘prasphurat’ syllables, then ‘ghora-ghoratara’—and immediately stabilize the practice by meditating on the corresponding deity-form."}

Alamkara Type: Yamaka (repetition)

Concept: Mantra is completed by rūpa (form) contemplation; sound (śabda) must culminate in meaning/form (artha-rūpa) for focused consciousness.

Application: After each full sequence, pause briefly to visualize the deity vividly; this prevents mechanical japa and supports ekāgratā (one-pointedness).

Khanda Section: Mantra-vidhi and Tantra (Japa, Nyasa, Dhyana)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner chanting: first Oṁ, then two flashing syllables depicted as twin sparks, then a darker, fiercer aura as ‘ghora-ghoratara’ appears; finally the deity-form manifests in the mind-space before the practitioner.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic contrast: twin lightning-like glyphs for ‘prasphurat-dvaya’, then a fierce deity silhouette with flaming aureole, priest in profile chanting, bold reds/ochres and stylized fire motifs","tanjore_prompt":"Tanjore, fierce deity with gold flame halo, embossed mantra syllables in a band (Oṁ, twin sparks, ghora-ghoratara), priest at lower corner in devotion, rich jewel tones and gold work","mysore_prompt":"Mysore style, instructional sequence shown left-to-right: Oṁ, two spark symbols, ‘ghora-ghoratara’ in darker ink, then a framed deity icon for dhyāna; fine lines and calm composition despite fierce theme","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly pavilion with a yogin chanting; translucent calligraphy for Oṁ and twin ‘prasphurat’ sparks; a fierce deity apparition in the sky with flames rendered delicately; detailed textiles and margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"intense","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: प्रस्फुरद्वयमुच्चरेत् = प्रस्फुरद्वयम् + उच्चरेत्.

Related Themes: Agni Purana 317.2; Agni Purana 317.6 (astra/protection context); Agni Purana dhyāna-vidhi passages in the same mantra-vidhi khanda

P
Praṇava (Oṁ)
G
Ghora
G
Ghoratara

FAQs

It gives a precise japa-krama (recitation sequence): begin with Oṁ, add a paired ‘prasphurat’ formula, then recite ‘ghora-ghoratara’, and finally perform dhyāna by visualizing the mantra’s corresponding deity-form.

Beyond mythic narration, it functions as a practical ritual manual—preserving technical mantra-sequencing and visualization (dhyāna) methods typical of Purāṇic tantra and pūjā-vidhi sections.

Correct sequencing of mantra with dhyāna is presented as a means to make the recitation efficacious—purifying the practitioner and stabilizing devotion and concentration by linking sound (mantra) with form (rūpa).