Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 13

Prāyaścitta — Definitions of Killing, Brahmahatyā, and Graded Expiations

अप्रदुष्टां स्त्रियं हत्वा शूद्रहत्याव्रतं चरेत् पञ्चगव्यं पिवेद्गोघ्नो मासमासीत संयतः

apraduṣṭāṃ striyaṃ hatvā śūdrahatyāvrataṃ caret pañcagavyaṃ pivedgoghno māsamāsīta saṃyataḥ

បើសម្លាប់ស្ត្រីសុចរិត (មិនមានកំហុស) គួរអនុវត្តវ្រតប្រាយស្ចិតដែលកំណត់សម្រាប់ការសម្លាប់សូទ្រា។ តែអ្នកសម្លាប់គោ គួរផឹក «បញ្ចគវ្យ» ហើយដោយការគ្រប់គ្រងខ្លួន ស្នាក់នៅធ្វើបាបស្ចិតរយៈមួយខែ។

a-praduṣṭāmnot corrupted/innocent
a-praduṣṭām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraduṣṭa (कृदन्त) with neg. a-
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त) used adjectivally with privative a-; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
striyama woman
striyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
hatvāhaving killed
hatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/अव्ययकृदन्त)
śūdra-hatyā-vratamthe penance-vow for killing a Shudra
śūdra-hatyā-vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūdra + hatyā + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vow/penance for Śūdra-killing’
caretshould perform/practice
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (चर्)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pañca-gavyampañcagavya (mixture of five cow-products)
pañca-gavyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañca + gavya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Dvigu (द्विगु) ‘fivefold cow-products’
pivetshould drink
pivet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
go-ghnaḥthe cow-slayer
go-ghnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo + ghna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘cow-killer’
māsamfor a month
māsam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsītashould sit/remain
āsīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (आस्)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
saṃyataḥrestrained/self-controlled
saṃyataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃyata (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त) used adjectivally; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s usual narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Prescribes specific expiations: equating killing an innocent woman with śūdra-hatyā penance; for cow-killing, pañcagavya intake and month-long restraint.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Prāyaścitta for killing an innocent woman; gohatyā remedy with pañcagavya","lookup_keywords":["apradūṣṭā-strī-vadha","śūdra-hatyā-vrata","gohatyā","pañcagavya","māsa-niyama"],"quick_summary":"Killing an innocent woman requires the śūdra-hatyā observance; cow-killing is expiated by drinking pañcagavya and observing self-restraint for one month."}

Concept: Prāyaścitta as moral repair through regulated austerity and purification; special protection of the cow as a dharmic pillar.

Application: When grave harm occurs, undertake structured penance (vrata/niyama) rather than denial; combine inner restraint with prescribed purificants.

Khanda Section: Dharma-shastra / Prāyaścitta (Expiations and Atonements)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent sits in restraint for a month, receiving a small vessel of pañcagavya from a priest; in the background a protected cow is shown, emphasizing the gravity of gohatyā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ascetic penitent seated on mat, priest holding ritual vessel, cow depicted calmly behind, stylized foliage, strong outlines and earthy reds/ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central cow with gold halo-like ornamentation, penitent and priest in foreground with gilded vessel, ornate border, rich gold work.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear depiction of ritual procedure: vessel, measured intake, calendar-like month motif, soft colors and fine lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate courtyard scene, priest offering a cup, penitent seated with downcast gaze, detailed cow and attendants, delicate rendering of textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: pivedgoghnaḥ = pivet + go-ghnaḥ (t/d sandhi).

Related Themes: Agni Purana 173 (gohatyā and homicide expiations)

Ś
Śūdra
P
Pañcagavya
G
Go (cow)

FAQs

It prescribes specific prāyaścitta (atonement) measures: adopting the Śūdra-hatyā expiation for killing an innocent woman, and drinking pañcagavya with a month-long disciplined observance for cow-slaughter.

It shows the text’s dharma-shāstra dimension by cataloging graded sins and corresponding expiations, alongside ritual substances (like pañcagavya) and time-bound observances—one of the many practical knowledge domains covered by the Agni Purana.

The verse frames grave harm (killing and cow-slaughter) as producing heavy demerit and teaches purification through regulated penance and ritual means, aiming to mitigate karmic consequences and restore ritual-ethical order.