Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 10

Chapter 283 — Mantras as Medicine (मन्त्ररूपौषधकथनम्)

अच्युतञ्चामृतं मन्त्रं सङ्ग्रामे चापराजितः जलतारे नारसिंहं पूर्वादौ क्षेमकामवान्

acyutañcāmṛtaṃ mantraṃ saṅgrāme cāparājitaḥ jalatāre nārasiṃhaṃ pūrvādau kṣemakāmavān

អ្នកប្រាថ្នាសុវត្ថិភាព គួរអំពាវនាវ ‘អច្យុត’ (Acyuta) និងមន្ត្រ ‘អម្រឹត’ (Amṛta)។ ក្នុងសង្គ្រាម គួរប្រើមន្ត្រ ‘អបរាជិត’ (Aparājita)។ សម្រាប់ឆ្លងទឹក គួរអំពាវនាវ ‘នារ​សിംហ’ (Nārasiṃha)។ ហើយក្នុងទិសខាងកើត និងទិសផ្សេងៗ គួរអំពាវនាវទាំងនេះដោយបំណងសន្តិសុខ។

acyutamAcyuta
acyutam:
Karma (कर्म; object—name/mantra to be remembered/recited)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
amṛtamAmṛta (nectar/immortal)
amṛtam:
Karma (कर्म; object—name/mantra)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mantrammantra
mantram:
Karma (कर्म; object—mantra)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saṅgrāmein battle
saṅgrāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण; in battle)
TypeNoun
Rootsaṅgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
aparājitaḥAparājita (unconquered)
aparājitaḥ:
Karta/Viśeṣaṇa (कर्ता/विशेषण; epithet used as name)
TypeAdjective
Roota + parājita (प्रातिपदिक; from √ji ‘to conquer’, past passive participle)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि-क्त; past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘unconquered/undefeated’
jalatārein crossing water / at a water-crossing
jalatāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण; context)
TypeNoun
Rootjala + tāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: ‘in/at the crossing of water’ / ‘in water-crossing’)
nārasiṃhamNārasiṃha (Nṛsiṃha)
nārasiṃham:
Karma (कर्म; object—name/mantra)
TypeNoun
Rootnara + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: ‘man-lion’, i.e., Nṛsiṃha)
pūrvādauat the beginning/firstly
pūrvādau:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva + ādi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; सप्तमी-अर्थे क्रियाविशेषण (adverbial: ‘at the beginning/first’)
kṣemakāmavānone who desires safety/welfare
kṣemakāmavān:
Karta (कर्ता; the one who desires welfare)
TypeAdjective
Rootkṣema + kāma + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष + वत्-प्रत्यय (possessive adjective: ‘desiring welfare/safety’)

Lord Agni (traditionally narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Protective mantra-selection by context: general safety, battle, water-crossing, and directional protection (dik-bandhana) using specific Viṣṇu-related mantras/nāmas.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Yātrā–Saṅgrāma–Jala-taraṇa Rakṣā-mantra-viniyoga (Acyuta/Amṛta/Aparājita/Nārasiṃha + Dik-rakṣā)","lookup_keywords":["rakṣā-mantra","aparājita","jala-taraṇa","nārasiṃha","dik-rakṣā"],"quick_summary":"The verse gives a situational index of protective invocations: Acyuta/Amṛta for safety, Aparājita for battle, Nārasiṃha for crossing water, and directional security through appropriate invocation. It is a compact manual for mantra-viniyoga in travel and warfare."}

Concept: Contextual viniyoga: mantra efficacy is applied according to deśa-kāla-kriyā (place-time-action), emphasizing pragmatic dharma of protection.

Application: Before departure: perform brief dik-rakṣā (east first), then recite the relevant mantra for the journey type—battle, water-crossing, or general safety.

Khanda Section: Mantra-vidya (Protective Mantras for Travel and Warfare)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Sacred-Direction

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler-warrior performs directional protection at dawn, then a battle scene with Aparājita invocation, and a river crossing under the fierce protection of Nārasiṃha appearing above the waters.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dynamic triptych: devotee facing east with raised hand in dik-bandhana, battlefield with banners and mantra aura, river with boat and roaring Nārasiṃha in clouds, bold reds/ochres","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-embossed protective aura around Acyuta and Nārasiṃha, devotee at riverbank, ornate weaponry in battle panel, rich gold borders signifying kavaca","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional sequence panels labeled 'Acyuta/Amṛta—kṣema', 'Aparājita—saṅgrāma', 'Nārasiṃha—jala-taraṇa', with directional compass diagram","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed landscape with river ford, soldiers in formation, a saintly figure reciting, translucent celestial Nārasiṃha above water, fine calligraphy cartouches for mantras"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: acyutañcāmṛtaṃ → acyutam + ca + amṛtam; saṅgrāme cāparājitaḥ → saṅgrāme + ca + aparājitaḥ.

Related Themes: Agni Purana 283 (rakṣā-mantra and nāma-viniyoga cluster)

A
Acyuta (Vishnu)
A
Amṛta (mantra/nectar concept)
A
Aparājita (protective mantra/deity epithet)
N
Nārasiṃha

FAQs

It assigns specific protective mantra-invocations to specific contexts—battle (Aparājita), water-crossing (Nārasiṃha), and general safety via Vishnu-epithets like Acyuta and Amṛta—indicating applied mantra-vidyā for situational protection.

Alongside theology, the Agni Purana catalogs practical, deployable instructions—here, a concise ‘field manual’ of mantras for travel hazards, directional rites, and warfare—showing its coverage of lived ritual technology, not only mythology.

Invoking Vishnu-forms and victory-protective mantras is presented as a dharmic means to secure kṣema (welfare) and avert obstacles, aligning personal safety with devotional remembrance and disciplined ritual recitation.