Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 17

Chapter 41 — शिलाविन्यासविधानं

The Procedure for Laying the Stones / Foundation Setting

अव्यङ्गे चाक्षत पूर्णं मुनेरङ्गिरसः सुते इष्टके त्वं प्रयच्छेष्टं प्रतिष्ठां कारयाम्यहं

avyaṅge cākṣata pūrṇaṃ muneraṅgirasaḥ sute iṣṭake tvaṃ prayaccheṣṭaṃ pratiṣṭhāṃ kārayāmyahaṃ

ហើយត្រូវដាក់វាលើអង្គធាតុដែលគ្មានខូចខាត ដោយបំពេញអង្ករមិនបែក (អក្សត)។ ឱ កូនប្រុសនៃមុនី អង្គិរាស (Aṅgiras)—ឱ ឥដ្ឋបូជា (Iṣṭakā) សូមប្រទានពរដែលប្រាថ្នា; ខ្ញុំនឹងធ្វើឲ្យពិធីប្រតិស្ឋា/បុណ្យដំឡើងត្រូវបានអនុវត្ត។

अव्यङ्गेin the unblemished/without defect
अव्यङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअव्यङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying an implied locus/ritual state: ‘in the unblemished [state/place]’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अक्षतunbroken rice (akṣata)
अक्षत:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्रव्यनाम (uncooked rice grains)
पूर्णम्full/complete
पूर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying अक्षत)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अङ्गिरसःof Aṅgiras
अङ्गिरसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सुतेO son
सुते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे/अधिकरणे (addressing: ‘O son’)
इष्टकेO brick
इष्टके:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootइष्टका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रयच्छgrant/give forth
प्रयच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√यम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
इष्टम्the desired (boon)
इष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ् से क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिष्ठाम्establishment/consecration
प्रतिष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कारयामिI perform/cause (it) to be done
कारयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + णिच् (causative)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative): ‘I cause to be done’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (narrating ritual procedure within Agni Purana’s consecration instructions)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Provides a consecratory address/mantra to the iṣṭakā with akṣata (unbroken rice) as an auspicious medium for pratiṣṭhā.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Iṣṭakā-pratiṣṭhā Mantra with Akṣata-pūrṇa Offering","lookup_keywords":["akṣata","iṣṭakā","pratiṣṭhā","Aṅgiras","mantra"],"quick_summary":"Use unbroken rice as an auspicious filling/support and recite a direct invocation to the consecrated brick, requesting boons and affirming the act of installation."}

Alamkara Type: Sambodhana

Concept: Material supports become spiritually efficacious through mantra, purity (avyanga), and auspicious completeness (akṣata-pūrṇa).

Application: Ensure ritual purity and use akṣata as a completeness-symbol while performing pratiṣṭhā invocations.

Khanda Section: Puja-vidhi / Pratiṣṭhā-kalpa (Temple ritual installation and consecration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest holds or touches a consecrated brick, with a vessel or palm filled with unbroken rice; he recites an invocation addressing the iṣṭakā for boons and installation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest in profile chanting, akṣata grains depicted as white dots, brick on a clean cloth, sacred fire nearby, calm devotional palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted akṣata bowl, brick with decorative markings, priest with raised hand in blessing/nyāsa, ornate temple backdrop","mysore_prompt":"Mysore painting, close-up instructional scene: akṣata-filled container, brick placement on a purified surface, clear depiction of ritual implements and posture","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate ritual chamber, detailed textiles, priest reciting to a brick beside a tray of rice grains, fine architectural borders"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: चाक्षत = च + अक्षत; मुनेरङ्गिरसः = मुनेः + अङ्गिरसः; कारयाम्यहं = कारयामि + अहम्

Related Themes: Agni Purana 41 (pratiṣṭhā-kalpa mantras; akṣata usage in pūjā)

A
Aṅgiras
I
Iṣṭakā
A
Akṣata (unbroken rice)

FAQs

It gives a pratiṣṭhā-prayoga: using akṣata (unbroken rice) as an auspicious, ‘complete’ offering and addressing the iṣṭakā with a granting formula while formally initiating its consecration (pratiṣṭhā).

Beyond mythology, it functions as a practical ritual handbook—preserving precise installation language, materials (akṣata), and procedural cues used in altar/temple consecrations.

Akṣata symbolizes wholeness and auspicious continuity; performing iṣṭakā-pratiṣṭhā with such offerings is taught as a purity-creating act that stabilizes the rite and supports desired religious results (iṣṭa-siddhi).