Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 21

Chapter 38 — देवालयनिर्माणफलं

The Merit of Constructing a Temple

विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेर्गृहकर्ता स कीर्तिभाक् किं तस्य वित्तनिचयैर् मूढस्य परिरक्षितः

viṣṇurudrārkadevyādergṛhakartā sa kīrtibhāk kiṃ tasya vittanicayair mūḍhasya parirakṣitaḥ

អ្នកណាដែលស្ថាបនាផ្ទះបូជាសក្ការៈសម្រាប់ព្រះវិṣṇu ព្រះរុទ្រ ព្រះអាទិត្យ ព្រះនាងទេវី និងព្រះដទៃទៀត នឹងក្លាយជាអ្នកមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះយូរអង្វែង។ តើទ្រព្យសម្បត្តិដែលសន្សំទុកជាគំនរ ហើយត្រូវបានការពារដោយមនុស្សល្ងង់ មានប្រយោជន៍អ្វី?

विष्णुViṣṇu
विष्णु:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (पूर्वपद)
रुद्रRudra
रुद्र:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (मध्यपद)
अर्कSun
अर्क:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
देवीGoddess
देवी:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग
आदिand others
आदि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसमासान्त-प्रयोगे अव्ययवत् (etcetera marker)
विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेःof (the deities) Viṣṇu, Rudra, Sun, Goddess, etc.
विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु + रुद्र + अर्क + देवी + आदि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; समास: द्वन्द्व (समाहार/समुच्चय) + ‘आदि’ सहित; अर्थ: ‘of Viṣṇu, Rudra, Sun, Goddess, etc.’
गृहकर्ताbuilder of a house/temple
गृहकर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: तत्पुरुष (गृहस्य कर्ता)
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कीर्तिभाक्partaker of fame
कीर्तिभाक्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्ति-भाज् (प्रातिपदिक; √भज् क्विप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् of स; समास: तत्पुरुष (कीर्तिं भजते)
किम्what (use)?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative particle)
तस्यfor him/of him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वित्तनिचयैःby accumulations of wealth
वित्तनिचयैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवित्त + निचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (वित्तस्य निचयः)
मूढस्यof the deluded (man)
मूढस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक; √मुह् क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् of तस्य
परिरक्षितःprotected/saved
परिरक्षितः:
Kriyā (विधेय/भाव)
TypeAdjective
Rootपरि-रक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate)

Lord Agni (narrating the Agni Purana’s teachings)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Guidance for rulers and householders: invest wealth in public religious works (shrines/maintenance) that generate lasting fame and merit rather than hoarding guarded riches.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Kīrti through deva-gṛha-karaṇa; futility of hoarded wealth","lookup_keywords":["rājadharma","deva-gṛha","kīrti","vitta-nicaya","mūḍha"],"quick_summary":"Building/maintaining abodes for major deities yields enduring fame; hoarded wealth protected in delusion is portrayed as purposeless, urging dharmic expenditure and patronage."}

Alamkara Type: Arthantaranyasa

Concept: Wealth finds meaning through dharmic deployment (temples, public piety); attachment and hoarding are delusion (moha) that blocks kīrti and higher ends.

Application: Adopt ethical budgeting: allocate surplus to enduring institutions (temples, waterworks, shelters), and reduce fear-based hoarding.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Ethics of kingship and conduct; renunciation of delusion about wealth)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king or wealthy patron funds shrines for Viṣṇu, Śiva, Sūrya, and Devī; in contrast, a guarded treasury symbolizes deluded hoarding, while inscriptions and public acclaim represent kīrti.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, royal patron presenting gifts to multiple sanctums (Vishnu, Shiva, Surya, Devi) in a temple complex, contrasted with a shadowy guarded treasury corner, bold colors and iconic deity panels","tanjore_prompt":"Tanjore painting, patron before a multi-deity temple façade with gold-leaf highlights, separate small vignette of locked treasure chest, emphasis on kīrti via inscribed plaques and halos","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic split-scene: left—temple patronage and maintenance; right—hoarded wealth guarded by anxious attendants, fine linework and clear moral contrast","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly patronage scene with architects and priests, detailed temple plans, adjacent scene of treasury with guards, subtle satire of the hoarder’s anxiety"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kambhoji","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेर्गृहकर्ता = विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेः + गृहकर्ता; वित्तनिचयैर् = वित्तनिचयैः + (र्-आदेशः) ।

Related Themes: Agni Purana 38 (rājadharma/nīti tone within dāna context); Agni Purana (rājadharma and nīti sections elsewhere)

V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)
S
Surya (Arka)
D
Devi (Goddess)

FAQs

It teaches the dharmic principle that establishing a sacred abode (shrine/temple) for major deities is a meritorious act yielding lasting kīrti (reputation), whereas mere guarded hoarding of wealth has no enduring value.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana also preserves Nīti/Rājadharma guidance—social ethics that connect wealth, public works (temple foundations), and reputation—showing its scope beyond purely mythic narration.

The verse frames temple-building as a karma that converts material resources into lasting religious merit and good renown, while depicting attachment to hoarded wealth as moha (delusion) that yields little spiritual fruit.