Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 13

Pavitrāropaṇa-vidhāna

The Procedure for Installing the Pavitra

अष्टोत्तरशतं वापि पञ्चोपनिषदैस्ततः मणिविद्रुममालाभिर्मन्दारकुसुमादिभिः

aṣṭottaraśataṃ vāpi pañcopaniṣadaistataḥ maṇividrumamālābhirmandārakusumādibhiḥ

ឬម្យ៉ាងទៀត គួរធ្វើជាប្រមាណ ១០៨ ដង (សូត្រ/បូជា) ហើយបន្ទាប់មក ដោយយកឧបនិសដ៍ទាំងប្រាំ ជាគោល បូជាដោយកម្រងផ្កាធ្វើពីគ្រឿងអលង្ការ និងផ្កាថ្មកូរ៉ាល់ ព្រមទាំងផ្កាមន្ទារា និងអំណោយដូចៗគ្នា។

aṣṭottaraśatamone hundred and eight (108)
aṣṭottaraśatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭa+uttara+śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); द्विगुसमासः (aṣṭa-uttara-śata = 108)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक-अव्यय)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = also/even)
pañca-upaniṣadbhiḥwith (the) five Upaniṣads
pañca-upaniṣadbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpañca+upaniṣad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); द्विगुसमासः (pañca-upaniṣad = five Upaniṣads)
tataḥthereafter/then
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय), meaning ‘thereafter/from that’
maṇi-vidruma-mālābhiḥwith garlands of gems and coral
maṇi-vidruma-mālābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmaṇi+vidruma+mālā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषसमासः (maṇi-vidruma-mālā = garlands of gems and coral)
mandāra-kusuma-ādibhiḥwith mandāra-flowers and the like
mandāra-kusuma-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmandāra+kusuma+ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषसमासः (mandāra-kusuma-ādi = mandāra flowers etc.)

Lord Agni (in dialogue, instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Designing a Vaiṣṇava worship sequence: 108-count japa/offerings, Upaniṣad-recitation as āgamic support, and selection of auspicious materials (ratna, vidruma, mandāra) for mālā and puṣpa-upacāra.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Aṣṭottara-śata Upaniṣad-yukta Pūjā with Ratna–Vidruma Mālā and Mandāra Puṣpa","lookup_keywords":["aṣṭottaraśata","pañcopaniṣad","maṇi-vidruma-mālā","mandāra-kusuma","pūjā-upacāra"],"quick_summary":"Perform 108 recitations/offerings, then integrate a five-Upaniṣad recitation stream into worship, offering jewel/coral garlands and mandāra flowers as auspicious upacāras."}

Concept: Śruti (Upaniṣad) is to be yoked to pūjā as inner authority while outer upacāras complete the rite.

Application: Incorporate brief Upaniṣadic passages (selected pañca) as recitation between upacāras; keep 108-count discipline for japa/ārpaṇa.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-japa and Upanishad-based worship offerings)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaiṣṇava altar with a deity image, a practitioner counting 108 on a mālā, reciting Upaniṣadic lines, offering mandāra blossoms and a jewel-and-coral garland.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style: Viṣṇu shrine interior, lamp-lit sanctum, priest with rudrākṣa/tulasi mālā counting 108, mandāra flowers in brass plate, jewel-coral garland, rich ochres and greens, stylized lotus motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central Viṣṇu icon with ornate arch, heavy gold leaf on jewelry and garlands, mandāra flowers rendered bright, devotee offering mālā, 108-count beads visible, deep maroon background.","mysore_prompt":"Mysore painting: instructional pūjā scene with labeled items—mālā, puṣpa, pañcopaniṣad palm-leaf manuscript—soft shading, delicate lines, calm temple setting.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly devotional chamber, devotee seated with manuscript of Upaniṣads, counting beads, attendants holding trays of mandāra flowers and gem garlands, fine textile detail and architectural borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: vāpi = vā + api; pañcopaniṣadaiḥ = pañca + upaniṣadbhiḥ (phonetic coalescence); maṇividrumamālābhiḥ = maṇi-vidruma-mālābhiḥ; mandārakusumādibhiḥ = mandāra-kusuma-ādibhiḥ.

Related Themes: Agni Purana 36 (pūjā-vidhi sequence: japa, upacāra, pavitra, kṣamā)

A
Agni
U
Upaniṣad
M
Maṇi (jewels)
V
Vidruma (coral)
M
Mandāra (flower)

FAQs

It specifies a standard ritual count (108) and prescribes worship supported by a set of five Upaniṣads, along with concrete pūjā-dravyas—garlands of gems/coral and mandāra flowers.

It blends multiple knowledge layers—numerical ritual standards (japa-saṅkhyā), scriptural validation (Upaniṣadic anchoring), and material culture of worship (specific ornaments and flowers)—showing the text’s practical, catalog-like ritual instruction.

Performing the prescribed count with scripturally grounded worship and pure offerings is presented as a merit-generating, purifying act that completes the rite with propriety and devotional completeness.