Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 8

Chapter 35: पवित्राधिवासनादिविधिः

Method of Consecrating the Pavitra and Related Rites

मन्त्रैर् वै द्वारपादिभ्यो विष्णुकुम्भे त्वनेन च विष्णुतेजोभवं रम्यं सर्वपातकनाशनं

mantrair vai dvārapādibhyo viṣṇukumbhe tvanena ca viṣṇutejobhavaṃ ramyaṃ sarvapātakanāśanaṃ

ពិតប្រាកដណាស់ ដោយមន្ត្រាថ្វាយដល់ទ្វារ និងអ្នកអាណាព្យាបាលទ្វារ ហើយដោយពិធីនេះសម្រាប់វិṣṇុកុម្ភ (ភាជនបរិសុទ្ធរបស់វិṣṇុ) ផងដែរ នឹងកើតមានពន្លឺដ៏ស្រស់ស្អាត កើតពីតេជៈរបស់វិṣṇុ ដែលបំផ្លាញបាបទាំងអស់។

मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/एव (emphatic particle)
द्वारपादिभ्यःfrom the door, threshold, etc.
द्वारपादिभ्यः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootद्वार + पादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; समाहार/समुच्चयार्थ ‘द्वारपादि’ = द्वारपादादि; पञ्चमी ‘-भ्यः’
विष्णुकुम्भेin the Viṣṇu-pot (ritual vessel)
विष्णुकुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootविष्णु + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः कुम्भः)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
विष्णुतेजोभवम्born of Viṣṇu’s radiance
विष्णुतेजोभवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootविष्णु + तेजस् + भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः तेजः) + तदुत्पन्नार्थ ‘भव’ (तेजः-भवम् = तेजसः उत्पन्नम्)
रम्यम्beautiful/pleasing
रम्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (…भवम्)
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां पातकानां नाशनम्)

Lord Agni (narrating Purana-vidhi to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Door-guardian (dvārapāla) mantra-offerings and Viṣṇu-kalaśa rite to generate protective sanctity and expiate sins; used in temple-entry, consecration, and household puja contexts.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dvārārcana and Viṣṇu-Kumbha Rite for Pātaka-Nāśa","lookup_keywords":["dvarapala-mantra","vishnu-kumbha","kalasha","vishnu-tejas","papa-nashana"],"quick_summary":"By mantra-worship of the doorway/guardians and by the Viṣṇu-kumbha rite, Viṣṇu’s radiance is invoked as a purifying force that destroys sins."}

Concept: Tejas (divine radiance) as operative spiritual power produced through mantra and proper rite, effecting pāpa-kṣaya.

Application: Integrate dvāra-mantras and Viṣṇu-kalaśa in puja to establish protection at entry points and to ritually reset purity before worship.

Khanda Section: Puja-vidhi (Vishnu-kalasha and Dvara-puja rites)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A decorated doorway with guardians receiving mantra-offerings; nearby a Viṣṇu-kumbha (consecration pot) glowing with a soft radiance symbolizing Viṣṇu-tejas that purifies sins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, temple doorway with dvārapālas; priest offering flowers/incense while a kalasha beside the threshold emits golden aura; stylized flames of tejas, bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate doorway arch with dvārapālas; central kalasha with gold-leaf halo and Vishnu symbols (shankha-chakra motifs); rich jewel tones and embossed gold work.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional depiction of dvāra-puja and Viṣṇu-kumbha placement; fine linework, soft shading, emphasis on ritual sequence and objects.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed shrine entrance with attendants; kalasha on a pedestal with subtle luminous wash; offerings at the threshold; architectural precision and delicate ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: मन्त्रैर् = मन्त्रैः (विसर्गस्य रुत्व). त्वनेन = तु + अनेन. विष्णुतेजोभवम् = विष्णु + तेजो(तेजस्) + भवम् (समास/सन्धि).

Related Themes: Agni Purana: Kalasha-sthapana/kalasha-puja materials and mantras; dvāra-puja sequences; pāpa-nāśana statements in Vaiṣṇava rites (adjacent verses)

V
Vishnu
V
Vishnu-kumbha
D
Dvara (door/threshold guardians)

FAQs

It teaches the efficacy of mantra-based dvara-puja (honoring the doorway/threshold and associated guardians) together with the Viṣṇu-kumbha rite (consecration-pot worship) to generate auspicious Viṣṇu-tejas for purification.

It exemplifies the text’s practical ritual manual dimension—detailing household/temple procedural worship (doorway rites and kalasha worship) alongside doctrinal claims about spiritual potency and karmic results.

The verse asserts that the radiance arising from Viṣṇu-centered mantra rites is sarva-pātaka-nāśana—capable of removing accumulated sin and producing auspiciousness through properly performed worship.