Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 7

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

अपराजितचक्राद्यैश् चतुर्भिः परमायुधैः अखण्डितानुभावैस्त्वं सर्वदुष्टहरो भव

aparājitacakrādyaiś caturbhiḥ paramāyudhaiḥ akhaṇḍitānubhāvaistvaṃ sarvaduṣṭaharo bhava

ដោយអាវុធដ៏អធិមហិទ្ធិ ៤ ប្រការចាប់ពីចក្រាដ៏មិនអាចឈ្នះ—ដែលអานุភាពមិនខូចខាត—សូមព្រះអង្គក្លាយជាអ្នកបំបាត់អំពើអាក្រក់ និងកម្លាំងទុច្ចរិតទាំងអស់។

अपराजितचक्राद्यैःwith (the) invincible discus and other (weapons)
अपराजितचक्राद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअपराजित + चक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः ‘चक्रादि’ (आदि-समास), विशेषण ‘अपराजित’ सहित
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन; संख्याविशेषणम् (instr. pl.)
परमायुधैःwith supreme weapons
परमायुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपरम + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय (परमाणि आयुधानि)
अखण्डितानुभावैःwith unbroken/undiminished power
अखण्डितानुभावैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअखण्डित + अनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (instr. pl. m.)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (nom. sg. 2nd-person pronoun)
सर्वदुष्टहरःremover of all wicked (ones/evils)
सर्वदुष्टहरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + दुष्ट + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां दुष्टानां हरः)
भवbecome / be
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg. impv. P.)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in protective ritual/mantra usage)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Kavacha-prayoga/ayudha-stotra: invoke Vishnu’s four weapons for protection against evil forces, obstacles, and hostile influences.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ayudha-kavacha: protection by the four supreme weapons","lookup_keywords":["aprajita-chakra","ayudha-stotra","kavacha","raksha","dusta-hara"],"quick_summary":"A protective formula calling upon the invincible discus and the other three divine weapons as unbroken powers to remove all wickedness; used in nyasa, japa, and ritual shielding."}

Alamkara Type: Samasa-bahulya (compact compounds)

Weapon Type: Chakra (discus), Shankha (conch as sonic weapon), Gada (mace), Padma (lotus emblem; also protective symbol)

Concept: Divine attributes (ayudhas) function as powers of protection when invoked with faith and purity; evil is treated as a removable obstruction.

Application: Recite before entering risky spaces, during night travel, before puja, or when feeling psychic/hostile pressure; visualize four weapons forming a protective mandala.

Khanda Section: Puja-vidhi (Protective Mantras and Ayudha-stotra / Kavacha-prayoga)

Primary Rasa: Veera

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee encircled by four blazing divine weapons—discus foremost—forming an unbroken protective ring while dark ‘dusta’ figures recoil.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, four-armed Vishnu behind the devotee, Sudarshana chakra flaming, shankha, gada, padma radiating; a circular protective aura; demons/evil-eye motifs fleeing; thick outlines, warm ochres and greens","tanjore_prompt":"Tanjore, Vishnu with embossed gold halo, weapons highlighted with gold leaf; devotee at feet; protective aureole as concentric gold rings; evil forces shown as shattered black forms at border","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic mandala of four weapons around a seated practitioner; clean symmetry, labeled ayudhas, soft colors, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, night scene with traveler chanting; luminous chakra and other weapons appear as hovering emblems; fine detailing, chiaroscuro, evil figures dissolving into smoke"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अखण्डितानुभावैस्त्वम् = अखण्डितानुभावैः + त्वम् (विसर्ग-सन्धि: ऐः + त् → ऐस् + त्).

Related Themes: Agni Purana raksha-mantra/kavacha sections (general); Agni Purana Vishnu-ayudha descriptions (general)

A
Aparājita Cakra
D
Divine weapons (Āyudhas)

FAQs

It teaches a rakṣā-prayoga (protective invocation): calling upon the four supreme divine weapons—starting with the Aparājita Cakra—as an active force to destroy or dispel duṣṭa (malign beings/energies) during worship or kavacha-style recitation.

Alongside theology, the Agni Purana preserves applied ritual technology—practical mantra-based protection (rakṣā), weapon-invocations (āyudha-stuti), and liturgical commands—showing its scope beyond narrative into operational religious practice.

Invoking undiminished divine power for protection is framed as a purificatory act: it removes harmful influences (duṣṭa) and supports dharmic stability, safeguarding the practitioner’s mind, vow, and ritual efficacy.