Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 23

The Description of the Sarvatobhadra Maṇḍala (सर्वतोभद्रमण्डलकथनम्)

त्रिधा विभज्य च क्षेत्रमन्तर्द्वाभ्यामथाङ्कयेत् पञ्चान्तस्वरसिद्ध्यर्थं तेष्वस्फाल्य लिखेदरान् पूर्वसेवा दशांशेन मन्त्रादीनां प्रकीर्तिता परश् चर्ये तु मन्त्रे तु मासिकं व्रतमाचरेत्

tridhā vibhajya ca kṣetramantardvābhyāmathāṅkayet pañcāntasvarasiddhyarthaṃ teṣvasphālya likhedarān pūrvasevā daśāṃśena mantrādīnāṃ prakīrtitā paraś carye tu mantre tu māsikaṃ vratamācaret

ក្រោយពេលបែងចែកវាលពិធីជាបីផ្នែក ត្រូវសម្គាល់ដោយបន្ទាត់ខាងក្នុងពីរ។ ដើម្បីសម្រេចជោគជ័យក្នុងស្រៈចុងទាំងប្រាំ (ការបំពេញសូរសព្ទប្រាំក្នុងការអនុវត្តមន្ត) ត្រូវសរសេរកាំ/បន្ទាត់លើផ្នែកទាំងនោះ ដោយមិនវាយឬបំផ្លាញផ្ទៃ។ ការបម្រើមុន (pūrva-sevā) ត្រូវបានបង្រៀនថា ជាមួយមន្តជាដើម គឺមួយភាគដប់; ហើយក្នុងពិធី puraścaraṇa សម្រាប់មន្ត ត្រូវអនុវត្តវ្រតៈប្រចាំខែ។

tridhāinto three parts
tridhā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-क्रियाविशेषण (adverb) — “in three ways/into three parts”
vibhajyahaving divided
vibhajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-bhaj (भज् धातु) [ल्यप्]
Formअव्ययकृदन्त (gerund/ल्यप्) — “having divided”
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
kṣetramthe field/diagram area
kṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
antaḥinside
antaḥ:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb) — “inside/within”
dvābhyāmby two
dvābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; संख्या—“by two”
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय
aṅkayetshould mark
aṅkayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaṅk (अङ्क् धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — “should mark/inscribe”
pañca-anta-svara-siddhi-arthamfor the attainment of the five-ending vowel result
pañca-anta-svara-siddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + svara (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—पञ्चान्तस्वरस्य सिद्ध्यर्थम् (for the accomplishment of the five-ending vowels/tones)
teṣuin them
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; pronoun — “in them”
asphālyahaving struck/caused to spring
asphālya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sphāl (स्फाल् धातु with आ) [ल्यप्]
Formअव्ययकृदन्त (gerund) — “having struck/caused to spring (out)” (ritual/diagram action)
likhetshould draw/write
likhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlikh (लिख् धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
arānspokes
arān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; “spokes”
pūrva-sevāpreliminary practice/service
pūrva-sevā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + sevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—पूर्वा सेवाः (preliminary service/practice)
daśāṃśenaby one-tenth
daśāṃśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaśāṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; “by a tenth part”
mantrādīnāmof mantras etc.
mantrādīnām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्त्वपुरुषः—मन्त्र-आदीनाम् (of mantras and the like)
prakīrtitāis proclaimed
prakīrtitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (कीर्त् धातु) [क्त]
Formकृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; pūrva-sevā इत्यस्य विशेषणम्
paraḥfurther
paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “subsequent/further”
caryein the practice
carye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; “in the practice/observance”
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषण-अव्यय
mantrein the mantra
mantre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; “in the mantra (practice)”
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषण-अव्यय
māsikammonthly
māsikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāsika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; vratam इत्यस्य विशेषणम्—“monthly”
vratamvow/observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ācaretshould practice/perform
ācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (चर् धातु) [आ-उपसर्ग]
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — “should perform”

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Lay out the ritual kṣetra by tri-division and inner lines; inscribe spokes carefully; follow puraścaraṇa protocol with preliminary one-tenth service and a monthly vow to stabilize mantra-siddhi.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kṣetra-trivibhāga, ara-lekhana, and puraścaraṇa with māsika-vrata","lookup_keywords":["kṣetra trivibhāga","antar-dvaya rekhā","ara-lekhana","pūrva-sevā daśāṃśa","puraścaraṇa māsika-vrata"],"quick_summary":"Divide the ritual ground into three, add two inner demarcations, and inscribe spokes without damaging the surface; perform preliminary service at one-tenth of the main mantra work, and observe a monthly vow as part of puraścaraṇa for stable results."}

Concept: Siddhi arises from saṃskāra: orderly kṣetra-vidhi plus regulated observance (vrata) and proportional preliminaries (daśāṃśa).

Application: Plan mantra practice with a staged workload (10% preparatory regimen) and a defined vrata-period; treat the ritual surface as sacred—no harsh striking or damage while drawing.

Khanda Section: Mantra-sadhana & Purascarana-vidhi (Tantric/Vaidika ritual procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual ground divided into three sections with two inner lines; a practitioner delicately inscribes spokes with a stylus, while a calendar-like marker indicates a month-long vow and a one-tenth preliminary regimen.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: floor-maṇḍala divided into three, two inner lines in white, sādhaka carefully drawing spokes with a thin stylus, minimalistic sacred setting with lamps, emphasis on calm discipline.","tanjore_prompt":"Tanjore: sādhaka with japa-mālā and stylus, gold-highlighted lines of the maṇḍala divisions, a small panel showing a month vow (māsika) with symbolic moon cycle, rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore style instructional: clear geometric tri-division diagram, two inner lines, step-by-step ara-lekhana sequence, side notes for daśāṃśa pūrva-sevā and māsika-vrata, precise linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: scholar-practitioner drawing on a prepared floor with assistants holding straightedge cords, a manuscript open showing puraścaraṇa schedule, delicate architectural interior and patterned carpets."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyan","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kṣetramantardvābhyāmathāṅkayet→kṣetram antaḥ dvābhyām atha aṅkayet; teṣvasphālya→teṣu asphālya; likhedarān→likhet arān; pūrvasevā→pūrva-sevā; vratamācaret→vratam ācaret.

Related Themes: Agni Purana 29.22 (kṣetra and measures); Agni Purana 29.24 (conduct rules and siddhi gradation); Agni Purana puraścaraṇa-related passages in mantra sections (contextual)

M
Mantra
P
Puraścaraṇa
V
Vrata
K
Kṣetra (ritual ground)

FAQs

It teaches a procedural step in mantra-sādhana: dividing and marking the ritual ground, inscribing lines/spokes carefully, and observing the puraścaraṇa discipline—especially the rule that preliminary service is one-tenth and that a monthly vow supports mantra practice.

Beyond theology, it preserves precise operational details of ritual technology—layout of the kṣetra (ritual space), phonemic/akṣara-oriented practice, proportional rules (daśāṁśa), and time-bound observances—showing the text’s coverage of applied liturgy alongside doctrine.

By prescribing careful preparation (non-damaging inscription), proportional preliminary discipline, and a sustained vow, the verse frames mantra efficacy as arising from purity of method, restraint, and sustained tapas—supporting both merit (puṇya) and steadiness of mind for siddhi.