Adhyaya 26
Agneya-vidyaAdhyaya 267 Verses

Adhyaya 26

Explanation of the Characteristics of Mudrās (मुद्रालक्षणकथनं)

បន្ទាប់ពីជំពូកមុនបង្ហាញមន្ត្រា ការពិភាក្សាប្រែទៅកាន់ mudrā-lakṣaṇa គឺសញ្ញានិងទម្រង់នៃកាយវិការដៃក្នុងពិធី ដែលបង្កើត sannidhya (វត្តមានទេវតា) និងផលពិធីផ្សេងៗ។ នារ៉ដៈណែនាំ Añjali ជាមុទ្រាចម្បងសម្រាប់ការគោរព បង្រួមដៃជិតបេះដូង ដាក់ភក្តិជាច្រកចូលទៅកាន់វិធីបច្ចេកទេស។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាទម្រង់ដៃជាក់លាក់ ចាប់ពីកណ្ដាប់ដៃឆ្វេង និងមេដៃឈរ និងមុខងារចាប់របស់មេដៃស្តាំ បង្ហាញការរៀបចំរាងកាយយ៉ាងម៉ត់ចត់ជាផ្នែកនៃ mantra-vidyā។ មានការបែងចែក mudrā សាមញ្ញ (sādhāraṇa) និងមិនសាមញ្ញ (asādhāraṇa) ក្នុង vyūha ពិធី ហើយរៀបរាប់លំដាប់៨កាយវិការ ដោយបើក/លែងម្រាមដៃតាមលំដាប់ចាប់ពីម្រាមកូន។ អត្ថបទក៏លើកឡើងអំពីការអានខុសគ្នានៃសៀវភៅចម្លងទាក់ទងនឹង bīja និងគោលដៅដូចជា siddhi បន្ទាប់មកណែនាំ Varāha-mudrā និងសំណុំ aṅganā-mudrās តាមលំដាប់។ វិធីសាស្ត្របញ្ចប់ដោយបង្រួម និងឆ្លុះទម្រង់ទៅខាងស្តាំ ដោយអះអាងថាការរៀបចំត្រឹមត្រូវនាំទៅ mudrā-siddhi គឺជាជោគជ័យពិធីដោយវិន័យនៃទម្រង់។

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये मन्त्रप्रदर्शनं नाम पञ्चविंशो ऽध्यायः अथ षड्विंशो ऽध्यायः मुद्रालक्षणकथनं नारद उवाच मुद्राणां लक्षणं वक्ष्ये सान्निध्यादिप्रकारकं अञ्जलिः प्रथमा मुद्रा वन्दनी हृदयानुगा

ដូច្នេះ ក្នុង អាទិ-មហាបុរាណ អគ្និបុរាណ ចប់ជំពូកទី២៥ មានចំណងជើង «ការបង្ហាញមន្ត្រ»។ ឥឡូវចាប់ផ្តើមជំពូកទី២៦ «ការពន្យល់លក្ខណៈមុទ្រា»។ នារទ (Nārada) បាននិយាយថា៖ «ខ្ញុំនឹងពណ៌នាលក្ខណៈសម្គាល់នៃមុទ្រា ដែលបង្កើតសាន្និធ្យ (វត្តមានពិធី) និងផលប៉ះពាល់ពាក់ព័ន្ធ។ មុទ្រាទីមួយគឺ អញ្ជលិ (Añjali) ដៃបត់រួមគ្នា៖ ជាកាយវិការសម្តែងការគោរពបូជា ធ្វើតាមបេះដូង (ឬដាក់នៅត្រង់បេះដូង)»។

Verse 2

ऊर्ध्वाङ्गुष्ठोवाममुष्टिर्दक्षिणाङ्गुष्ठबन्धनं सव्यस्य तस्य चाङ्गुष्ठो यस्य चोर्ध्वे प्रकीर्तितः

ដៃឆ្វេងត្រូវក្តាប់ជាមុស្ស្តិ (fist) ដោយលើកមេដៃឲ្យឈរ​ឡើង; មេដៃស្តាំត្រូវចាប់បិទ (ចង/កៀប) មុស្ស្តិឆ្វេង។ ទម្រង់ដៃនោះ ត្រូវបានប្រកាសថា ជាទម្រង់ដែលមេដៃស្ថិតនៅខាងលើ។

Verse 3

तिस्रः साधरणा व्यूहे अथासाधरणा इमाः कनिष्ठादिविमोकेन अष्टो मुद्रा यथाक्रमं

ក្នុងវ្យូហៈ (vyūha) នៃពិធី មានមុទ្រាសាធារណៈ (sādhāraṇa) បី; ហើយឥឡូវនេះ នឹងបង្ហាញមុទ្រាអសាធារណៈ (asādhāraṇa) ទាំងនេះ។ ដោយការបើក/ដោះម្រាមដៃតាមលំដាប់ ចាប់ពីម្រាមកូន (kanīṣṭhā) មានមុទ្រា៨ តាមលំដាប់ត្រឹមត្រូវ។

Verse 4

अष्टानां पूर्ववीजानां क्रमशस्त्ववधारयेत् अङ्गुष्ठेन कनिष्टान्तं नमयित्वाङ्गुलित्रयं

គេគួរតែបញ្ជាក់តាមលំដាប់នូវលំដាប់នៃព្យាង្គគ្រាប់ពូជ (bīja) ប្រាំបីដំបូង។ ដោយប្រើមេដៃបត់ចុងម្រាមដៃកូន (កនិષ્ઠា) ហើយបន្ទាប់មកបត់ក្រុមម្រាមដៃបី។

Verse 5

ऊर्ध्वं कृत्वा सम्मुखञ्च वीजाय नवमाय वै वामहस्तमथोत्तानं कृत्वार्धं नामयेच्छनैः

ដោយលើកវាឡើងខ្ពស់ ហើយបង្ហាញទៅមុខ គេគួរធ្វើកាយវិការបក់ (mudrā) ទី៩ សម្រាប់ bīja។ បន្ទាប់មក បើកដៃឆ្វេងឲ្យបាតដៃឡើងលើ ហើយបត់វាយឺតៗត្រឹមពាក់កណ្តាល។

Verse 6

सर्वसिद्ध्यै इति ख, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः वैराजं नागसंयुतमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाट्ःअः यौ वीजं चाङ्गसंयुतमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः यः सव्येर्धे प्रकीर्तित इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः वराहस्य स्मृता मुद्रा अङ्गनाञ्च क्रमादिमाः एकैकां मोचयेद्बद्ध्वा वाममुष्टो तथागुलीं

«ដើម្បីសម្រេចសិទ្ធិទាំងអស់»—ដូច្នេះមាននៅក្នុងសៀវភៅចម្លងដែលបានសម្គាល់ខ្លះ; ហើយខ្លះអានថា «វೈរាជ (Vairāja) ភ្ជាប់ជាមួយ ណាគ (Nāga)»។ អ្នកខ្លះអានថា «bīja ‘yau’ ភ្ជាប់ជាមួយ aṅga (មន្តអង្គ/មន្តបន្ថែម)» ហើយខ្លះទៀតអានថា «ព្យាង្គ ‘yaḥ’ ត្រូវបានប្រកាសថាស្ថិតនៅពាក់កណ្តាលខាងឆ្វេង»។ បន្ទាប់មក បង្រៀនមុទ្រា (mudrā) របស់ វរាហ (Varāha) និងលំដាប់ដែលចាប់ផ្តើមដោយមុទ្រា aṅganā (អង្គនារី)៖ ដោយចងកណ្តាប់ដៃឆ្វេង និងម្រាមដៃផ្សេងៗ គេគួរដោះចេញម្តងមួយៗតាមលំដាប់។

Verse 7

आकुञ्चयेत् पूर्वमुद्रां दक्षिणेप्येवमेव च ऊर्ध्वाङ्गुष्ठो वाममुष्ठिर्मुद्रासिद्धिस्ततो भवेत्

គេគួរបត់កន្ត្រាក់មុទ្រាមុន (ដែលបានបង្រៀនមុន) ជាមុនសិន ហើយនៅខាងស្តាំក៏ដូចគ្នា។ ដោយចងដៃឆ្វេងជាកណ្តាប់ដៃ និងលើកមេដៃឲ្យឈរ ការសម្រេចជោគជ័យនៃមុទ្រានោះកើតមាន។

Frequently Asked Questions

Añjali (palms joined) is taught first; it functions as a gesture of reverent salutation and is performed in alignment with the heart, establishing devotional orientation and ritual propriety.

By disciplining bodily action into precise mudrā-forms that invoke sannidhya, the chapter links external ritual correctness (karma/ācāra) with inner devotion and concentration, supporting Dharma and ultimately aiding the pursuit of Mukti while enabling efficacious practice (Bhukti).