HomeVaraha PuranaAdhyaya 98Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Chapter on the Sacred Hill Episode: Satyatapā and the Marvel of Varāha

भगवन्निह दृष्टस्ते वराहः पृथुलो महान् ॥ येन तं हन्मि भृत्यानां पोषणाय महामुने ॥

bhagavan niha dṛṣṭas te varāhaḥ pṛthulo mahān || yena taṃ hanmi bhṛtyānāṃ poṣaṇāya mahā-mune ||

「尊き御方よ、ここであなたは、巨大で逞しい猪(いのしし)をご覧になった。大いなるムニよ、我が従者らを養うため、いかなる手段でこれを討てばよいかお示しください。」

भगवन्O Lord / O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक (locative adverb)
दृष्टःhas been seen
दृष्टः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'seen'
तेby you / your
ते:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन; enclitic; 'by you/your' (contextually: 'by you' as agent of passive)
वराहःboar
वराहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथुलःlarge, broad
पृथुलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to 'वराहः'
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to 'वराहः'
येनby which / whereby
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instr.), एकवचन; संबंधसूचक (relative)
तम्him/that (boar)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
भृत्यानाम्of the servants/dependents
भृत्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
पोषणायfor nourishment
पोषणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपोषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय: 'महान् मुनिः'

Mṛgayu (the hunter)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"varāhaḥ pṛthulo mahān (a great, massive boar)","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"How can I kill the boar to feed my dependents?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Livelihood (bhṛtya-poṣaṇa) is invoked as justification for violence; the verse frames a dharmic conflict between ahiṃsā and family-support duty.","karmic_consequence":"If pursued with greed/cruelty, hunting accrues pāpa; if guided by restraint and higher counsel, the agent may be redirected toward less harmful sustenance."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-sankata","core_concept":"Ethical decisions are complicated by necessity; intention (poṣaṇa) and means (hiṃsā) must be weighed under guidance of the wise.","practical_application":"Seek counsel before harmful acts; explore non-violent livelihoods and community support when dependents suffer."}

Subject Matter: ["Ethics","Ecology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: forest margin (hunting ground adjoining āśrama)

Related Themes: Varāha Purāṇa 98.22-23 (sage’s deliberation; hunger of household)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hunter respectfully addresses a sage, pointing out a huge boar and asking how to kill it to feed his household—an image of desperation meeting sanctity.","item_prompts":["hunter with bow, humble posture","sage with matted hair and staff","distant massive boar silhouette","simple forest clearing","suggestion of dependents (wife/children) as imagined backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expressive hunter with folded hands, sage serene; large Varāha form in background; strong color blocks and ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: sage central with gold halo; hunter at side with bow; boar large in background; gold detailing on sage’s seat and ornaments.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced facial emotion—hunter’s anxiety, sage’s compassion; detailed forest textures; restrained palette.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with gentle hills/trees; hunter and sage in foreground; boar in mid-ground; emphasis on storytelling clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"pleading and tense","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"earnest, slightly strained on ‘poṣaṇāya’"}

C
Classical Literature
E
Environmental Ethics
D
Dharma Discourse

FAQs

It documents a social-ethical scenario—subsistence and responsibility for dependents—embedded within a sacred narrative, illustrating how Purāṇas stage moral deliberation.

No new location is named; the verse continues within the previously established setting where the boar has appeared.

It frames a conflict between livelihood needs and potential harm, inviting reflection on necessity, proportionality, and the consequences of violence.