HomeVaraha PuranaAdhyaya 55Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 55.16 — Adhyaya 55, Shloka 16

Observance of the Auspicious Dvādaśī Vow and the Sacred Account of the Kubjākāmra Tīrtha

गां युग्माभरणात् सर्वं सहिरण्यं च कारयेत् । एवं कृते तथा कृष्णशुक्लद्वादश्यमेव च ॥ ५५.१६ ॥

gāṁ yugmābharaṇāt sarvaṁ sahiraṇyaṁ ca kārayet | evaṁ kṛte tathā kṛṣṇaśukladvādaśyām eva ca || 55.16 ||

牛の施与は一対の装身具を添えて整え、さらにすべてを黄金とともに用意させるべきである。これが整ったなら、黒分(下弦)であれ白分(上弦)であれ、まさに十二日(ドヴァーダシー)に行う。

gāma cow
gām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
yugma-ābharaṇātwith/from a pair of ornaments (as accompaniment/source)
yugma-ābharaṇāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootyugma (प्रातिपदिक) + ābharaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘युग्मं च तत् आभरणं’ / ‘युग्मस्य आभरणम्’); नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative); एकवचन
sarvamall/entire
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied dānam/dravya)
sa-hiraṇyamtogether with gold
sa-hiraṇyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + hiraṇya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (‘हिरण्येन सह’ = with gold); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
kārayetshould have (it) made/arranged
kārayet:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ṇic (णिच् causative)
Formलोट्/विधिलिङ्?—विधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: ‘cause to be made/done’)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
kṛtewhen (it is) done
kṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative); एकवचन; लोके—‘कृते (सति)’ = when done
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चय (also/likewise)
kṛṣṇa-śukla-dvādaśyāmon the twelfth day (both) of the dark and bright fortnight
kṛṣṇa-śukla-dvādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + śukla (प्रातिपदिक) + dvādaśī (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (कृष्णा च शुक्ला च—द्वादशी); स्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative); एकवचन
evaindeed/only
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक

Varāha (default, instructor voice in Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"The timing on dvādaśī and the Vaiṣṇava framing can be read as devotional alignment with Kṛṣṇa/Hari, though not Mathurā-specific here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Perform go-dāna with paired ornaments and gold, and execute the rite specifically on dvādaśī (either kṛṣṇa- or śukla-pakṣa).","karmic_consequence":"Properly timed and properly endowed dāna yields amplified puṇya and Vaiṣṇava merit; neglect of timing/fitness diminishes the intended fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśī-go-dāna–aṅga (part of the described vrata)","tithi_month":"Dvādaśī on either kṛṣṇa-pakṣa or śukla-pakṣa (month not specified in the verse).","promised_fruit":"Merit accruing from correctly performed Vaiṣṇava dāna; the text implies extraordinary, later-to-be-described results."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga / dāna-dharma","core_concept":"Right action is strengthened by saṅkalpa, proper time (kāla), and fitting substance (dravya).","practical_application":"Plan charitable giving with appropriate materials and observe calendrical discipline (tithi) rather than impulsive or careless donation."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śraddhā-bhakti

Type: None

Related Themes: 55.55.17-20 (continuation: earth-image dāna, feeding, mantra, and vrata-phala)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual setting where a donor prepares a cow-gift adorned with paired ornaments, with gold arranged as dakṣiṇā, while a priest marks the dvādaśī timing.","item_prompts":["cow (go)","paired ornaments (yugmābharaṇa)","gold (hiraṇya)","ritual tray","calendar/tithi marker","brāhmaṇa recipient"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: temple-courtyard dāna scene, warm earthy palette, stylized cow with ornate jewelry, priests in white, clear dvādaśī symbolism.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central cow and gold vessels with heavy gold-leaf highlights, donor in royal attire, brāhmaṇa receiving dakṣiṇā, embossed ornaments.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, detailed jewelry on the cow, calm ritual atmosphere with dvādaśī indicated by moon iconography.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate courtyard charity scene, delicate faces, bright textiles, cow with paired ornaments, minimal but evocative moon-phase cue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"injunctive and auspicious","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructional, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dāna (Gift-Economy)

FAQs

It reflects a Purāṇic dāna-vidhi register: the codification of gift practices (notably cow-gifting) with specified materials (ornaments, gold) and calendrical timing (dvādaśī), illustrating how ritual economy and ethics were textualized in medieval Sanskrit traditions.

No specific geographic toponym appears in this verse; it is primarily procedural (materials and timing) rather than site-specific sacred geography.

The verse prescribes orderly preparation and proper timing for a culturally valued act of giving—framing generosity as a disciplined practice guided by material completeness and calendrical appropriateness.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App