HomeVaraha PuranaAdhyaya 2Shloka 60
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 2.60 — Adhyaya 2, Shloka 60

Cosmogony and the Ninefold Creation: Rudra’s Origin and the Prelude to the Sāvitrī–Veda Narrative

सरसस्तस्य तीरे तु कुमारिं पृथुलोचनाम् । दृष्ट्वाहं विस्मयापन्नस्तां कन्यामायतॆक्षणाम् ॥ २.५९ ॥

sarasas tasya tīre tu kumārīṃ pṛthulocanām | dṛṣṭvāhaṃ vismayāpannas tāṃ kanyām āyatekṣaṇām || 2.59 ||

その湖の岸辺で、私は大きく澄んだ眼をもつ乙女—未婚のクマーリーで、長く伸びやかな眼差しの娘—を見て、深い驚きに満たされた。

सरसःof the lake
सरसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
कुमारीम्a maiden
कुमारीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पृथुलोचनाम्wide-eyed
पृथुलोचनाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपृथु-लोचना (प्रातिपदिक; पृथु + लोचना)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारय (पृथूनि लोचनानि यस्याः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विस्मयापन्नःastonished
विस्मयापन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय-आपन्न (प्रातिपदिक; विस्मय + आपन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (विस्मयम् आपन्नः = fallen into astonishment)
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
कन्याम्girl
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आयतेक्षणाम्long-eyed
आयतेक्षणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआयत-ईक्षणा (प्रातिपदिक; आयत + ईक्षणा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारय (आयतम् ईक्षणम् यस्याः)

Varāha (default narrative speaker framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"symbolic anthropology (devī as embodied meaning)","core_concept":"Auspicious feminine presence at a tīrtha often signals dharma/vidyā awaiting inquiry; beauty here is a marker of sattva and hidden identity.","practical_application":"When encountering the ‘unexpected’ in sacred contexts, respond with humility and inquiry rather than projection or haste."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Narrative","Aesthetics (Poetic Description)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: liminal shoreline / encounter-space

Related Themes: Varāha Purāṇa: subsequent identification dialogue with the maiden (immediately following verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the lotus-lake shore stands a wide-eyed maiden; the observer is struck with astonishment as her gaze and presence dominate the tranquil scene.","item_prompts":["maiden (kumārī) with large eyes and composed posture","lake shore with lotuses behind","soft halo or subtle radiance around the maiden","observer figure at a respectful distance","stillness suggesting a pause before speech"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized large eyes, ornate hair and garments; the maiden near the waterline; lotuses as repeating motifs; calm, sacred stillness.","tanjore_prompt":"Tanjore: maiden with gold highlights on ornaments; lotus-lake with gilded accents; symmetrical composition emphasizing her iconic presence.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expression and delicate textiles; subdued background; emphasis on the maiden’s eyes and tranquil poise.","pahari_prompt":"Pahari: romantic-natural setting; slender figure by the water; patterned lotuses; gentle pastel sky; emphasis on wonder rather than opulence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"hushed wonder, anticipatory","suggested_raga":"Khamaj (or Shuddha Kalyan)","pace":"slow","voice_tone":"soft, attentive, slightly suspenseful"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Poetics
C
Cultural Heritage

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: introducing a significant figure through a vivid, poetic description set within a waterside landscape, supporting the text’s broader interest in culturally meaningful places and scenes.

The verse mentions only a generic 'lake' (sarasa) and its shore (tīra) without a specific toponym; a precise modern identification cannot be made from this fragment alone.

No explicit ethical injunction is stated in this verse; it primarily functions as narrative transition and characterization through descriptive language.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App