Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 190.56 — Adhyaya 190, Shloka 56

Determinative Exposition on Śrāddha and the Pitṛyajña

Ancestral Offering

अजीर्णेनाभिपीड्यन्ते भुज्यन्ते न च सुन्दरि ॥ ततो दुःखेन सन्तप्ताः पद्यन्ते सोममेव च ॥

ajīrṇenābhipīḍyante bhujyante na ca sundari || tato duḥkhena santaptā padyante somam eva ca ||

麗しき者よ、彼らは消化不良に苦しめられ、供物を口にすることができない。そこで苦悩に灼かれて、彼らはソーマのもとへも赴く。

अजीर्णेनby indigestion
अजीर्णेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअजीर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-अर्थे (instrumental/causal)
अभिपीड्यन्तेare afflicted/oppressed
अभिपीड्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√पीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘are oppressed’
भुज्यन्तेare consumed/eaten
भुज्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘are eaten/consumed’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुन्दरिO beautiful lady
सुन्दरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb): ‘then/thereupon’
दुःखेनby suffering
दुःखेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-अर्थे
सन्तप्ताःtormented/distressed
सन्तप्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-√तप् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP)
पद्यन्तेgo/approach
पद्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; गत्यर्थे: ‘go/approach’
सोमम्Soma
सोमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/limiting particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha narrates to Bhūdevī the ritual-etiological consequence: Pitṛ-deities suffer indigestion and cannot partake, then approach Soma."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned/curious about ritual failure and its effects","key_question":"What happens to Pitṛs when offerings are improperly made or become unfit, and how is Soma involved in remedy?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"If śrāddha offerings are unwholesome/incorrect, Pitṛs become ‘ajiṛṇa-pīḍita’ (afflicted by indigestion) and cannot enjoy the offering, prompting recourse to Soma.","karmic_consequence":"Careless śrāddha yields distress to Pitṛs and diminished ancestral satisfaction; careful, pure offerings prevent such suffering and secure blessings."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Digestive affliction is a mythic mirror of ritual ‘apāka’ (improper cooking/processing): when anna is not ritually ‘digested’ (properly prepared/offered), the subtle recipients cannot assimilate it; Soma represents cooling nourishment and restorative rasa.","yajna_varaha_imagery":"Soma as rasa/ojas of yajña that makes offerings ‘savory’ and assimilable; the Pitṛ-channel depends on properly transformed anna (like havi transformed by agni).","vedantic_connection":"Ethical causality: subtle worlds respond to the quality of intention and preparation; ‘digestion’ symbolizes assimilation of karma-phala—purity enables smooth transmission."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual psychology/ethics","core_concept":"Improperly prepared offerings do not ‘nourish’ subtle recipients; ritual purity is compassion in action toward ancestors.","practical_application":"Ensure food quality, cleanliness, and correct mantras/timing in śrāddha; treat ritual as real service, not mere formality."}

Subject Matter: ["Ritual Studies","Mythic Medicine (digestive affliction)","Ethics"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: bībhatsa (mild)

Type: mythic-cosmic setting

Related Themes: Varāha Purāṇa: Soma’s role in the ensuing dialogue (next verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of deities/Pitṛ-like figures appear weakened, holding their stomachs, unable to eat; they move toward Soma, who radiates cool lunar light.","item_prompts":["pale/strained faces of Pitṛ-deities","gesture of abdominal pain","Soma with crescent/lunar aura","cool moonlight stream as healing rasa"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expressive eyes and gestures for suffering; Soma in cool blues/whites with a strong halo; narrative flow toward Soma.","tanjore_prompt":"Tanjore: Soma enthroned with silver/white tones and gold halo; afflicted figures approaching; emphasize contrast of heat (suffering) vs cool (Soma).","mysore_prompt":"Mysore: subtle depiction of discomfort; Soma’s calming presence with refined ornamentation and soft gradients.","pahari_prompt":"Pahari: nocturnal scene with moonlit palette; figures walking toward Soma under a stylized sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"somber, compassionate","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"soft but serious, conveying concern"}

P
Purāṇic Narrative
R
Ritual Etiology
S
Sanskrit Philology
C
Cultural Anthropology

FAQs

It links ritual efficacy with bodily metaphors (digestion), a common Purāṇic strategy to explain why rites may fail or require mediation.

No location is specified; the narrative movement is toward Soma as a figure, not a place.

It suggests attentiveness to ritual outcomes and the need to remedy harm or deficiency through appropriate recourse (seeking assistance/mediation).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App