Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 188.73 — Adhyaya 188, Shloka 73

Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity

Aśauca

भुक्तेषु तेषु सर्वेषु दीनानाथान् प्रतर्प्य च॥ प्रेतराजपुरं गत्वा प्रयच्छति स माधवि

bhukteṣu teṣu sarveṣu dīnānāthān pratarpya ca || pretarājapuraṁ gatvā prayacchati sa mādhavi

すべての者が食し終え、さらに貧しき者と庇護なき者をも満たしたのち、彼は—おおマーダヴィーよ—亡者の主の都へ赴き、相応の果報を受け取る。

भुक्तेषुwhen (they) have eaten / after eating
भुक्तेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभुक्त (√भुज्, धातु; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले कृदन्त; विशेषणरूपेण
तेषुamong them / in those
तेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/सप्तमी), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/सप्तमी), बहुवचन; विशेषण
दीन-अनाथान्the poor and the helpless
दीन-अनाथान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक) + अनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व समास
प्रतर्प्यhaving satisfied / having fed
प्रतर्प्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-√तृप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
प्रेत-राज-पुरम्the city of the lord of the departed (Yama)
प्रेत-राज-पुरम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: प्रेतानां राजा (यमः) तस्य पुरम्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
प्रयच्छतिgives / bestows
प्रयच्छति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
माधविO Mādhavī
माधवि:
सम्बोधन (Sambodhana/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाधवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Varāha (default, instructional voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Address to ‘Mādhavī’ (Bhū Devī epithet) indicates didactic intimacy, without physical interaction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/concerned","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"After all have eaten, one should also satisfy the poor and unprotected; the afterlife consequence is portrayed as reaching Yama’s city and receiving the corresponding result.","karmic_consequence":"Charity alongside śrāddha supports favorable post-mortem accounting; neglect of dīna-anātha implies adverse reckoning in Yama’s domain."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral causality (karma-phala)","core_concept":"Ritual merit is ethically conditioned: feeding brāhmaṇas is not sufficient without compassion to the vulnerable; karma bears fruit in Yama’s adjudicatory realm.","practical_application":"Pair śrāddha hospitality with dāna to the poor/unprotected; treat rites as inseparable from social compassion."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Afterlife Imagery"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: karuṇā

Type: otherworld/afterlife realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 188.81 (bhojana to brāhmaṇas); Varāha Purāṇa 188.82 (tarpaṇa dedication)

Visual Art Cues: {"scene_description":"After a completed feeding, the scene shifts to a visionary glimpse of Yama’s city where the doer ‘receives the result’; the verse juxtaposes charity to the vulnerable with afterlife judgment.","item_prompts":["final feeding scene with poor and unprotected receiving food","transition motif (smoke/veil) to Yama’s city","dark city gates and a court-like hall","Yama’s emblem (buffalo, staff) suggested","ledger/scroll symbolizing karmic accounting","Bhū Devī (Mādhavī) listening at the margin"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: two-register composition—upper: feeding the poor; lower: stylized Yama-pura with bold reds/blacks; strong outlines; symbolic ledger motif.","tanjore_prompt":"Tanjore style: ornate Yama-pura arch with gold leaf; dramatic contrast between charity scene and judgment hall; rich jewel tones; embossed borders.","mysore_prompt":"Mysore style: cinematic transition with soft chiaroscuro; detailed architecture for Yama’s city; restrained depiction of Yama symbols without horror excess.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative split-panel; delicate, storybook Yama-pura; expressive faces of dīna-anātha; subtle moral emphasis through composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, admonitory","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow-medium","voice_tone":"deep, weighty, cautioning"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
D
Dāna (Charity) Themes
C
Cultural Heritage

FAQs

It links ritual completion with social welfare—feeding the vulnerable—illustrating how Purāṇic texts integrate charity into ritual efficacy.

Pretarājapura is a mythic/otherworldly locale associated with Yama rather than a historical place-name.

Care for the destitute and unprotected is presented as an integral ethical component alongside formal ritual actions.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App