Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 188.42 — Adhyaya 188, Shloka 42

Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity

Aśauca

एकाकी दुःसहं लोके पथा येन स गच्छति ॥ कालो मृत्युश्च दूतश्च यष्टिमुद्यम्य पृष्ठतः ॥

ekākī duḥsahaṃ loke pathā yena sa gacchati || kālo mṛtyuś ca dūtaś ca yaṣṭim udyamya pṛṣṭhataḥ ||

独り、世において耐え難きを耐えつつ、彼はその道を進む。すると背後から、時(カーラ)と死(ムリティユ)と使者が、杖を振り上げて追い従う。

एकाकीalone
एकाकी:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘स’ इत्यस्य विशेषणम्
दुःसहम्hard to endure
दुःसहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःसह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘पथा’ इत्यस्य विशेषणम् (path difficult to endure)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
पथाby the path
पथा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपथिन्/पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; सम्बन्धे ‘by which’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कालःTime (personified)
कालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
दूतःmessenger
दूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
यष्टिम्staff
यष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
उद्यम्यhaving lifted
उद्यम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउद् + यम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (gerund), ‘having raised/lifted’
पृष्ठतःfrom behind / behind
पृष्ठतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"somber","key_question":"What is the existential condition of the soul/preta on the post-mortem path, and who/what compels its movement?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical-reflection","core_concept":"Death is solitary and unavoidable; Kāla and Mṛtyu represent the inexorable law that follows all embodied beings.","practical_application":"Live with urgency for dharma—practice charity, truthfulness, and remembrance of mortality (maraṇa-smṛti) to reduce fear and attachment."}

Subject Matter: ["Ethics","Afterlife narratives","Personifications (Kāla, Mṛtyu)"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: śānta

Type: liminal route

Related Themes: Varāha Purāṇa 188.49 (remedial dāna for comfort on the path)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone traveler moves forward on a harsh path while behind him march personified Kāla, Mṛtyu, and a dūta, one raising a staff—an image of inevitability and pursuit.","item_prompts":["solitary figure walking","three पीछा करने वाले personifications","raised staff (daṇḍa/yaṣṭi)","shadowy road","sense of pursuit","minimal landscape"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized personifications with distinct attributes; Kāla as dark, time-marked figure; Mṛtyu austere; dūta with staff; strong outlines and rhythmic procession.","tanjore_prompt":"Tanjore style: iconic trio with gold highlights on staff and ornaments; central lone figure smaller; emphasis on symbolic authority and inevitability.","mysore_prompt":"Mysore style: refined expressions, controlled drama; chiaroscuro-like shading to show pursuit; staff as crisp focal line.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative procession along a winding path; delicate faces; muted dusk palette; strong storytelling clarity of “being followed.”"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"stern, contemplative, inexorable","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium-slow","voice_tone":"deep, measured, with emphatic stress on Kāla and Mṛtyu"}

P
Purāṇic Literature
C
Comparative Mythology
S
Sanskrit Narrative Motifs

FAQs

The verse illustrates a widespread Indic literary device: personified abstractions (Time/Death) acting as agents in moral-cosmological narratives.

None; the focus is the metaphorical/cosmological ‘path’ of the preta.

It reinforces the fragility of embodied life and the inevitability of death, encouraging responsible ritual and ethical preparation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App