Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

ब्राह्मण उवाच ॥ यस्तु सारस्वते तीर्थे यमुनायाश्च सङ्गमे ॥ करोति विधिनानेन तस्य पुण्यं शतोत्तरम् ॥

brāhmaṇa uvāca || yas tu sārasvate tīrthe yamunāyāś ca saṅgame || karoti vidhinānena tasya puṇyaṁ śatottaram ||

ブラーフマナは言った。「サラスヴァティーの聖なる渡しとヤムナーの合流点において、この規定に従って(儀礼を)行う者は、その功徳が百倍、さらにそれ以上に増す。」

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
सारस्वतेat (the) Sarasvata
सारस्वते:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तीर्थे इति विशेषण
तीर्थेat the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
यमुनायाःof the Yamunā
यमुनायाः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-सम्बन्धक (conjunction: and)
सङ्गमेat the confluence
सङ्गमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
करोतिdoes / performs
करोति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विधिनाaccording to rule / by proper procedure
विधिना:
करण (Karaṇa/Means)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
करण (Karaṇa/Means)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
शत-उत्तरम्a hundred-fold and more
शत-उत्तरम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; पुण्यम् इति विशेषण; समासः—तत्पुरुष (शतं उत्तरं यस्मात् = 100 plus)

Brāhmaṇa (explicit)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Sarasvatī-tīrtha and Yamunā-saṅgama (confluence)","parikrama_context":"Implied pilgrimage merit at a confluence; can function as a parikramā stop though not explicitly stated.","krishna_connection":"Yamunā-saṅgama and Mathurā-maṇḍala tīrthas foreshadow Kṛṣṇa’s river-landscape (Yamunā-centric līlā-bhūmi), though the verse itself speaks in general tīrtha-mahātmyā terms."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Performing the prescribed rite ‘by this very procedure’ at Sarasvatī-tīrtha and at the Yamunā confluence multiplies the merit a hundredfold and more.","karmic_consequence":"Tīrtha-viśeṣa amplifies puṇya; neglecting proper vidhi forfeits the promised multiplication."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tīrtha as moral catalyst","core_concept":"Place (deśa) can intensify the fruit of right action when aligned with vidhi and śraddhā.","practical_application":"When undertaking dāna/vrata-related rites, choose saṅgamas and renowned tīrthas and follow the stated procedure precisely."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha and river confluence (saṅgama)

Related Themes: Varāha Purāṇa 174.86 (timing and faith); Varāha Purāṇa 174.88 (tīrtha-sevā for a fixed period)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa narrator gestures toward a luminous river confluence where pilgrims perform the rite; two rivers meet, with a small shrine/ghāṭa and offerings laid out.","item_prompts":["two rivers merging (saṅgama)","ghāṭa steps","pilgrims with water pots","brāhmaṇa speaker with staff","offerings: flowers, sesame, cloth, cow motif (if go-dāna context)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized blue-green rivers with decorative wave patterns; ghāṭa in flat perspective; brāhmaṇa in white with bold outlines; sacred aura at the meeting point.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted saṅgama glow; ornate ghāṭa arch; pilgrims with bright garments; embossed river-deities suggested at margins.","mysore_prompt":"Mysore: naturalistic riverbank; fine detailing of steps and vessels; calm devotional faces; soft halo at confluence.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape with flowing rivers; small temple on bank; delicate figures performing rites; misty distance and birds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting and declarative","suggested_raga":"Hamsadhvani","pace":"medium","voice_tone":"bright, narrative, with emphasis on ‘śato-uttaram’"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
P
Pilgrimage Studies
P
Purāṇic Studies

FAQs

It is part of tīrtha-māhātmya literature that maps sacred geographies and quantifies merit, useful for understanding pilgrimage networks and their textual legitimations.

A Sarasvatī-associated tīrtha and the Yamunā-saṅgama (a river confluence). Precise modern identification is debated because Sarasvatī is both a river-hydronym and a sacred toponym used across regions.

It encourages disciplined observance (vidhi) at culturally significant water-sites, linking ethical intention and procedural correctness with perceived spiritual benefit.