Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 171.2 — Adhyaya 171, Shloka 2

Śuka’s Ocean Voyage: Adverse Winds, Arrival at a Viṣṇu Shrine, and Aid from the Jaṭāyu Birds

शुकस्य चरितं सर्वं निवेद्य च महामतिः ॥ एवं निवसतस्तस्य बहुवर्षाणि तत्र वै

śukasya caritaṃ sarvaṃ nivedya ca mahāmatiḥ || evaṃ nivasatastasya bahuvarṣāṇi tatra vai

そして大賢者は、シュカの行いの全てを報告し終えると、さらに語った。かくして彼は、まことにそこに幾年も住まったのである。

śukasyaof the parrot
śukasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
caritamdeeds; story
caritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त, √car/चर्, क्त)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; action-noun 'deed/story'
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying caritam
nivedyahaving reported/informed
nivedya:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्) + ni- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा; -ya form), avyaya-kṛdanta
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
mahā-matiḥthe great-minded (person)
mahā-matiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya: 'great-minded/wise one'
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
nivasataḥof (him) dwelling
nivasataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Root√vas (वस्) + ni- (उपसर्ग), śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive (6th), Singular; 'of him who was dwelling'
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th), Singular
bahu-varṣāṇimany years
bahu-varṣāṇi:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; karmadhāraya: 'many years' (बहूनि वर्षाणि) used as duration
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (खलु/नूनम्-अर्थे)

Varāha (default narrative continuity; explicit speaker in 171.1)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"मथुरा (पूर्ववर्ती प्रसंगानुसार निवास-क्षेत्र)","parikrama_context":"दीर्घ-निवास तीर्थ-सेवा/परिक्रमा-आधारित जीवन-चर्या की पृष्ठभूमि बन सकता है (अप्रत्यक्ष)","krishna_connection":"मथुरा-क्षेत्र में दीर्घ-निवास वैष्णव-भूमि के संस्कार/कृष्ण-सम्बन्ध का संकेतात्मक आधार"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"इतिहास-बोध/सत्संग-परम्परा","core_concept":"चरित (जीवन-कथा) का ‘निवेदन’ धर्म-संस्कृति का संवाहक है; दीर्घ-कालिक साधना/निवास से संस्कार दृढ़ होते हैं","practical_application":"उत्तम-चरित का श्रवण/कीर्तन; तीर्थ/सत्संग में निरन्तरता रखना, केवल क्षणिक दर्शन नहीं"}

Subject Matter: ["Biography (carita)","Narrative Historiography","Time and Residence"]

Primary Rasa: शान्त

Secondary Rasa: अद्भुत

Type: नगरी/आवास-स्थल

Related Themes: 171.3.0 (व्यवहार/पूजन से प्रतिष्ठा-वृद्धि)

Visual Art Cues: {"scene_description":"कथा-वाचक/बुद्धिमान व्यक्ति शुक-चरित का पूरा वृत्तान्त निवेदित करता है; फिर दीर्घ वर्षों तक उसी स्थान में निवास का संकेत (काल-प्रवाह)","item_prompts":["वाचक/ऋषि-आकृति","श्रोता-समूह","पुस्तक/ताड़पत्र (प्रतीकात्मक)","काल-प्रवाह हेतु सूर्य/ऋतु-चक्र संकेत"],"kerala_mural_prompt":"seated storyteller with listeners, palm-leaf manuscript motif, background with seasonal bands indicating years passing","tanjore_prompt":"storytelling court scene with gold halo-like accents, ornate seating, symbolic sun-moon for passage of time","mysore_prompt":"intimate satsang setting, soft lighting, attentive faces, subtle time-lapse elements","pahari_prompt":"small indoor satsang scene, delicate architecture, repeated motifs (sun/moon) to show many years"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"वृत्तान्त-निवेदन","suggested_raga":"Bageshri","pace":"विलम्बित","voice_tone":"मृदु, कथावाचक-शैली, स्थिर"}

P
Purāṇic Narrative
Ś
Śuka Cycle
S
Sanskrit Storytelling
C
Cultural Memory

FAQs

It shows a Purāṇic narrative technique: summarizing a “carita” (life account) and marking extended time, which supports literary analysis of biography-like passages.

No new place-name is introduced; “there” refers back to the previously mentioned setting (Mathurā in 171.1).

The verse implicitly values careful reporting and remembrance of exemplary lives as a means of cultural and ethical continuity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App