Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.4 — Adhyaya 149, Shloka 4

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

एवं हि गुणमाहात्म्यं स्तुतस्वामिनि मच्छ्रुतम् ॥ अस्माच्छेदं परं श्रेष्ठं तन्मे वद कृपानिधे ॥

evaṃ hi guṇamāhātmyaṃ stutasvāmini macchrutam || asmāc chedaṃ paraṃ śreṣṭhaṃ tan me vada kṛpānidhe

かくして、讃えられる主よ、あなたの徳の偉大さを私は聞きました。いま、この語りを超える、より高く最も勝れたものを—慈悲の宝蔵よ—私にお説きください。

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb: ‘thus’)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis/causal nuance)
गुण-माहात्म्यम्the greatness of the qualities
गुण-माहात्म्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (गुणस्य माहात्म्यम्)
स्तुत-स्वामिनिin/unto the praised Lord (O Lord who is praised)
स्तुत-स्वामिनि:
Sambodhana/Adhikarana (सम्बोधन/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु, क्त) + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—स्तुतः स्वामी यस्मिन्/यः (addressed: ‘in/unto the praised lord’)
मत्-श्रुतम्heard by me
मत्-श्रुतम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + श्रुत (कृदन्त; √श्रु धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मया श्रुतम् = heard by me); विशेषणम् (गुणमाहात्म्यम्)
अस्मात्from this; from me/this (contextual)
अस्मात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
छेदम्cutting; section; solution
छेदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootछेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परम्supreme; highest
परम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (छेदम्)
श्रेष्ठम्best
श्रेष्ठम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (छेदम्)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (refers to the ‘best supreme section/teaching’)
मेto me; for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; enclitic form
वदtell; speak
वद:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
कृपा-निधेO treasure of compassion
कृपा-निधे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः निधिः)

Pṛthivī (implied in dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Pṛthivī addresses the Lord with praise and petitions him for higher instruction beyond what has been heard."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, reverent, seeking higher guidance","key_question":"What teaching is higher and most excellent beyond the already-heard praise of your qualities?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect only: sets up the didactic dialogue framework that later accommodates avatāra-related disclosures."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic humility / adhikāra for higher knowledge","core_concept":"Stuti is not the end; one should seek para-śreṣṭha (higher, excellent) upadeśa from the compassionate Lord.","practical_application":"After learning basic virtues or narratives, ask for the next, more transformative instruction (guhya/parama) and apply it in conduct."}

Subject Matter: ["Dialogue","Ethics","Request for Instruction","Textual Framing"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: dialogue-setting (purāṇic frame)

Related Themes: Varāha Purāṇa dialogue sections where Bhū asks for ‘guhya’ or ‘parama’ dharma

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī, personified, bows and petitions the Lord for a higher teaching, hands folded in añjali, the atmosphere calm and didactic.","item_prompts":["Bhū-devī with earth-toned garments and lotus garland motifs","añjali-mudrā","seated Lord as teacher (Varāha implied off-frame or in divine form)","palm-leaf manuscript or śāstra setting","soft halo/light indicating ‘kṛpānidhi’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhū-devī in añjali before the Lord, flat perspective, rich greens/ochres, ornate jewelry, calm śānta-bhāva, subtle lotus patterns.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central enthroned Lord with Bhū-devī at side in supplication, heavy gold-leaf halos, gem-like ornaments, lotus borders.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, restrained palette, Bhū-devī’s expressive eyes showing jijñāsā, manuscript props, soft shading.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate dialogue scene in a pavilion, pastel hills/river faintly behind, Bhū-devī kneeling, emphasis on lyrical devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"supplicatory, contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"vilambita (slow)","voice_tone":"gentle, reverent, inquisitive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaishnavism
D
Didactic Literature

FAQs

It shows the pedagogical form common in Purāṇas: a listener requests a ‘higher’ teaching, prompting the next doctrinal or narrative unit.

None in this verse; it is a conversational pivot rather than a place description.

Inquiry and humility are presented as appropriate methods for receiving authoritative instruction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App