Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Initiation for the Four Social Orders, Sandhyā Mantra Procedure, and the Merit of Offering Water in a Copper Vessel

ततो भूमेर्वचः श्रुत्वा लोकनाथोऽब्रवीदिदम् ॥ शृणु तत्त्वेन मे देवि यानि पात्राणि रोचते ॥

tato bhūmer vacaḥ śrutvā lokanātho 'bravīd idam || śṛṇu tattvena me devi yāni pātrāṇi rocate ||

そのとき、大地の言葉を聞いた世の主はこう告げた。「真実のままに聞きなさい、デーヴィーよ——これらが我に受け入れられる器である。」

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (temporal/sequential adverb)
भूमेःof the Earth (Bhūmi)
भूमेः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
वचःspeech / words
वचः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययकृदन्त (indeclinable verbal), पूर्वकाल (prior action)
लोकनाथःLord of the worlds
लोकनाथः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootलोकनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): लोकानाम् + नाथः
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
शृणुhear / listen
शृणु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्त्वेनtruly / in truth
तत्त्वेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); एन्क्लिटिक (enclitic)
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
यानिwhich (things)
यानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural); सम्बन्धक (relative)
पात्राणिvessels
पात्राणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
रोचतेis pleasing / pleases (me)
रोचते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Varāha (as Lokanātha)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Responds to Bhū-devī’s prior words; begins instruction on acceptable ritual vessels."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, dharma-oriented, attentive","key_question":"Which ritual vessels are acceptable (to the Lord) and on what principle are they approved?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"For ritual acts (especially dāna/offerings), use vessels approved by the deity; the Lord specifies which pātras are acceptable.","karmic_consequence":"Using approved pātras supports dharma and yields merit; using disapproved vessels diminishes the fruit of the rite."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-ethics (dharma)","core_concept":"External ritual correctness (pātra-śuddhi/appropriateness) matters when aligned with truthful instruction (tattvena).","practical_application":"Before dāna/arcana/homa-related giving, verify the suitability of materials and vessels as per śāstra and iṣṭa-devatā’s injunction."}

Subject Matter: ["Ethics","Material culture","Ritual practice"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: purāṇic discourse-space

Related Themes: Varāha Purāṇa 129.21-24 (specification and rationale for copper)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as Lokanātha addresses Bhū-devī, beginning a didactic explanation about acceptable ritual vessels.","item_prompts":["Varāha/Nārāyaṇa seated as teacher","Bhū-devī listening with folded hands","assorted ritual vessels displayed (gold/silver/iron/clay implied)","gesture of instruction (vyākhyāna-mudrā)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dignified Nārāyaṇa-Varāha teacher figure, Bhū-devī in attentive posture, warm earthy palette, stylized vessels arranged in foreground.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central seated Lord with halo and rich ornaments, Bhū-devī at side, embossed/gilded vessels as symbolic props, temple-like backdrop.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, calm teaching scene, subtle shading, vessels rendered with metallic highlights.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate dialogue under a simple pavilion, soft hills/river suggestion, delicate vessels and expressive faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, composed","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, authoritative, gently instructive"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Dialogue
R
Ritual Studies

FAQs

It shows a didactic structure typical of Purāṇas: a question from Pṛthivī and a normative response from the divine instructor, framing ritual materiality as a topic of dharma.

No geographic site is specified; the verse functions as a transition into a list/teaching on approved materials.

That guidance on ritual conduct should be received and transmitted “in truth” (tattvena), emphasizing clarity and correctness in practice.