Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 12.6 — Adhyaya 12, Shloka 6

Supratīka’s Hymn to Rāma and the Granting of a Boon through Divine Manifestation

भवार्णवे दुःखतरोर्मिसङ्कुले तथाक्षमाणाग्रहणेऽतिभीषणे । न मज्जति त्वत्स्मरणप्लवो नरः स्मृतोऽसि रामेति तथा तपोवने ॥ १२.६ ॥

bhavārṇave duḥkha-tarormi-saṅkule tathākṣamāṇā-grahaṇe ’tibhīṣaṇe | na majjati tvat-smaraṇa-plavo naraḥ smṛto ’si rāmeti tathā tapovane || 12.6 ||

輪廻(サンサーラ)の大海は、苦しみの樹のごとき波がひしめき、執拗な力の掴み取りによって恐るべきものとなるが、汝を憶念する筏を持つ人は沈まない。ゆえに汝は、苦行の森(タポーヴァナ)においてさえ「ラーマ」として想起される。

bhava-arṇavein the ocean of worldly existence
bhava-arṇave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (भवस्य अर्णवः)
duḥkha-tara-urmi-saṅkulecrowded with waves of intense sorrow
duḥkha-tara-urmi-saṅkule:
Viśeṣaṇa of Adhikaraṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + tara (प्रातिपदिक) + urmi (प्रातिपदिक) + saṅkula (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; बहुपद-तत्पुरुषः (दुःखतराः ऊर्मयः यस्मिन् सः)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
akṣamāṇā-grahaṇein the seizing by the unforbearing (forces)
akṣamāṇā-grahaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootakṣamāṇa (कृदन्त; √kṣam धातु, शतृ-प्रत्यय, नकारार्थे) + grahaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुषः (अक्षमाणानां ग्रहणम्)
ati-bhīṣaṇein the extremely terrifying (place/state)
ati-bhīṣaṇe:
Viśeṣaṇa of Adhikaraṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + bhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; अव्ययीभावः (अतिभीषणम्)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
majjatisinks
majjati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√majj (मज्ज् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvat-smaraṇa-plavaḥthe raft of remembrance of you
tvat-smaraṇa-plavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + smaraṇa (प्रातिपदिक) + plava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (त्वत्स्मरणं प्लवः)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
smṛtaḥremembered
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया-अङ्ग)
TypeVerb
Root√smṛ (स्मृ धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
rāma-itias “Rāma”
rāma-iti:
Vākyārtha/Quotation marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootrāma (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
FormQuotative particle with name; 'iti' (उद्धरणसूचक अव्यय)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
tapo-vanein the forest of austerities
tapo-vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुषः (तपसः वनम्)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What saves a person from sinking in saṃsāra, and why is remembrance of the Lord (Rāma) compared to a raft even for forest ascetics?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘raft of remembrance’ reframes salvation as crossing (tāraṇa) by nāma-smṛti; the cosmic Lord becomes a practical soteriological instrument through sound and memory.","yajna_varaha_imagery":"Implicit mantra-yajña: remembrance/japa as inner offering that carries one across; the ‘tapovana’ setting hints at ascetic internalization of ritual.","vedantic_connection":"Bhakti as upāya: smaraṇa stabilizes citta against saṃsāric vṛttis; aligns with teachings where the Lord’s name/form is a direct means to mokṣa."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (means of crossing saṃsāra)","core_concept":"Smaraṇa of the Lord is a reliable upāya that prevents drowning in the turbulent forces of becoming.","practical_application":"Establish a daily discipline of japa/smaraṇa (especially in solitude): when fear or compulsion arises, return to the Name as the immediate ‘plava’ (raft)."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology","Ascetic Landscapes","Philosophical Instruction"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: ascetic landscape + allegorical cosmography

Related Themes: Varāha Purāṇa 12.12 (Rāma-nāma as refuge motif)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person in a stormy ocean of saṃsāra clings to a raft labeled ‘smaraṇa’/‘Rāma’; in parallel, a quiet tapovana scene shows ascetics chanting the Name, untouched by inner turbulence.","item_prompts":["dark ocean with towering waves","raft/boat inscribed with ‘Rāma-smaraṇa’","shadowy grasping hands/vines symbolizing ‘agrahaṇa’","tapovana with sages, deer, simple huts","contrast of storm vs serene forest"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic stylized waves and swirling patterns; central raft motif with mantra; side panel tapovana with chanting sages, strong outlines and symbolic color contrasts.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic central devotee on a gilded raft with embossed wave patterns; inset tapovana vignette; gold highlights on the Name to signify salvific power.","mysore_prompt":"Mysore: narrative split composition—left stormy bhavārṇava, right tranquil forest; delicate facial expressions showing fear turning to relief through remembrance.","pahari_prompt":"Pahari: poetic allegory—rolling stylized waves with a small raft; serene Himalayan-like forest hermitage; emphasis on lyrical calm and devotional intimacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"urgent yet consoling","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium (slightly quicker in the ‘bhavārṇava’ phrases, easing at ‘tvat-smaraṇa-plavaḥ’)","voice_tone":"grave, compassionate, protective"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Poetics

FAQs

It preserves a widely attested Purāṇic and epic-era metaphor—saṃsāra as an ocean—and frames remembrance (smaraṇa) as a disciplined practice, reflecting the didactic style typical of Purāṇic instruction and its integration with ascetic (tapovana) settings.

No specific toponym is named here; “tapovana” denotes an ascetic forest/grove as a literary and cultural landscape category rather than a uniquely identifiable modern location.

The verse emphasizes sustained recollection (smaraṇa) as a stabilizing discipline amid suffering and fear—presented as a practical ethical-philosophical method for maintaining composure and direction within the uncertainties of worldly life.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App