HomeVamana PuranaAdh. 24Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Glory of Prithudaka Tirtha, Shloka 4

The Glory of Prithudaka Tirtha and the Akshaya Tithi at Kurukshetra

ततो मुरारिवचनं श्रुत्वा देवाः सवासवाः समाजग्मुः कुरुक्षेत्रे पुण्यतीर्थं पृथूदकम्

tato murārivacanaṃ śrutvā devāḥ savāsavāḥ samājagmuḥ kurukṣetre puṇyatīrthaṃ pṛthūdakam

「ついでムラ―リ(ヴィシュヌ)の御言葉を聞くや、神々は—ヴァーサヴァ(インドラ)と共に—クルクシェートラの、プṛトゥーダカ(Pṛthūdaka)と名づけられた聖なるティールタ(渡処)に集まった。」

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/कारणवाचक (then/thereupon)
मुरारि-वचनम्the words of Murāri (Viṣṇu)
मुरारि-वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुरारि + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुरारिणः वचनम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (absolutive/gerund), ‘having heard’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
स-वासवाःtogether with Vāsava (Indra)
स-वासवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; बहुव्रीहिः—‘वासवेन सह’/‘वासवयुक्ताः’
समाजग्मुःassembled/went together
समाजग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (कुरूणां क्षेत्रम्)
पुण्य-तीर्थम्the holy ford/pilgrimage-place
पुण्य-तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (पुण्यं तीर्थम्)
पृथूदकम्Pṛthūdaka (name of a tīrtha)
पृथूदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृथु + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (पृथु उदकं यस्मिन्/यत्)
Narrative voice within the Pulastya–Nārada frame (reporting actions of the Devas)
Vishnu (Murāri)Indra (Vāsava)Devas
Tīrtha-māhātmyaPilgrimageDivine injunctionRitual purity

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even the Devas model dharma by obeying divine counsel and undertaking pilgrimage/rite—suggesting that sacred geography and disciplined action are integral to sustaining cosmic order.

This is tīrtha-māhātmya embedded in narrative (not sarga/pratisarga), functioning as dharma-instruction through exemplary divine conduct.

Kurukṣetra functions as a paradigmatic ‘field’ where right action is performed; Pṛthūdaka (‘abundant waters’) symbolizes plenitude of merit gained through proper rites.