HomeVamana PuranaAdh. 24Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Glory of Prithudaka Tirtha, Shloka 3

The Glory of Prithudaka Tirtha and the Akshaya Tithi at Kurukshetra

तं गच्छध्वं सुरश्रेष्ठा यत्र प्राची सरस्वती पितॄन् आराधयध्वं हि तत्र श्राद्धेन भक्तिततः

taṃ gacchadhvaṃ suraśreṣṭhā yatra prācī sarasvatī pitṝn ārādhayadhvaṃ hi tatra śrāddhena bhaktitataḥ

「行け、神々のうち最勝なる者たちよ。東へ流れるサラスヴァティーのある所へ。そこでまことに、信敬をもってシュラーダ(śrāddha)を修し、ピトリ(祖霊)を供養せよ。」

तम्him/that (object)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम
गच्छध्वम्go (you all)
गच्छध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः, बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
सुरश्रेष्ठाःO best of the gods
सुरश्रेष्ठाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां श्रेष्ठाः)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
प्राचीeastern / flowing eastward
प्राची:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
सरस्वतीSarasvatī (river)
सरस्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
आराधयध्वम्worship/propitiate (you all)
आराधयध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः, बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/causal particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्ययम् (there)
श्राद्धेनby/with śrāddha rite
श्राद्धेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
भक्तिततःwith devotion / devoutly
भक्तिततः:
Hetu/Mode (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति + ततस् (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (in a devotional manner / from devotion)
Narrative voice within the Pulastya–Nārada frame (instruction directed to the Devascontextually following a prior counsel)
PitṛsSarasvatī
Tīrtha-māhātmyaŚrāddha / Pitṛ-yajñaBhaktiSacred Geography

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Reverence to ancestors (pitṛ-r̥ṇa) is treated as a dharmic obligation; sacred places amplify the efficacy of rites, but devotion (bhakti) remains the essential inner qualification.

Primarily within Vamśānucarita/Ācāra-oriented material as embedded tīrtha-māhātmya: it is not cosmogenesis (sarga) but dharma/ritual instruction framed in a pilgrimage narrative.

Sarasvatī signifies purifying sacred speech/knowledge and continuity of tradition; śrāddha at a tīrtha symbolizes harmonizing personal devotion with transgenerational duty.