अश्वमेधसहस्रस्य वाजपेयशतस्य च । कुरुक्षेत्रे महाक्षेत्रे राहुग्रस्ते दिवाकरे
aśvamedhasahasrasya vājapeyaśatasya ca | kurukṣetre mahākṣetre rāhugraste divākare
ここに説かれる功徳は、アシュヴァメーダ千回とヴァージャペーヤ百回の功徳に等しい—たとえクルクシェートラという大聖地において、羅睺が日輪を覆う日食の時であっても。
Brahmā (deduced: Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Ayodhyā (implied) compared with Kurukṣetra-mahākṣetra (explicit)
Type: kshetra
Listener: Vipra (continuation from prior verse)
Scene: A dramatic solar eclipse over Kurukṣetra with pilgrims bathing and giving charity, juxtaposed (or implied) with Ayodhyā’s serene sangama—showing that Ayodhyā’s merit equals those peak conditions.
Purāṇic māhātmyas elevate tīrtha devotion by comparing it to the highest Vedic sacrifices and rare cosmic occasions like eclipses.
Primarily the Ayodhyā saṅgama; Kurukṣetra is invoked as a benchmark of renowned tīrtha merit.
Implicitly references great yajñas (Aśvamedha, Vājapeya) and grahaṇa-time sanctity (Rāhu-grasta sun), used for merit comparison.