पपात भूतले देवि यक्ष्मणा पीडितः शशी । क्षेत्रं प्रभासमासाद्य तन्महोदधिसंनिधौ
papāta bhūtale devi yakṣmaṇā pīḍitaḥ śaśī | kṣetraṃ prabhāsamāsādya tanmahodadhisaṃnidhau
女神よ、ヤクシュマー(消耗病)に苦しめられた月は地上に落ち、聖地プラバーサの地に至って、大海のほとりに留まった。
Narrative context (speaker not explicit in this verse; within Prabhāsakṣetramāhātmya discourse; addressed to ‘Devi’)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (mahodadhi-sannidhi)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The Moon deity, pale and weakened by yakṣmā, descends to earth and reaches Prabhāsa by the roaring ocean, seeking sanctuary in the sacred field.
Affliction drives the seeker toward sacred places; kṣetra-yātrā becomes a means of restoration and grace.
Prabhāsa-kṣetra, specifically described as being near the great ocean.
No explicit rite here; it narrates the Moon’s reaching Prabhāsa as the prelude to worship.