देवि क्षेत्राण्यनेकानि पृथिव्यां संति भामिनि । तीर्थानि कोटिसंख्यानि प्रभावस्तेषु संख्यया
devi kṣetrāṇyanekāni pṛthivyāṃ saṃti bhāmini | tīrthāni koṭisaṃkhyāni prabhāvasteṣu saṃkhyayā
輝ける女神よ、地上には多くの聖域があり、ティールタ(聖なる渡し場)は億千万と数えられる。それぞれが自らの分量に応じた功徳と霊験を具えている。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context-setting verse)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī/Devī
Scene: Śiva (as narrator) addresses Devī/Pārvatī, gesturing to a cosmic map of Bhārata with countless glowing tīrthas like stars across the earth.
While many holy places exist, their fruits differ—prompting discernment and reverence for the most spiritually potent kṣetras.
Prabhāsa is being set up as exceptional by first acknowledging the multitude of other tīrthas.
None explicitly; this verse frames a hierarchy of tīrtha-prabhāva (pilgrimage efficacy).