आश्वयुक्छुक्लपक्षस्य नवम्यां यो वरानने । उपवासपरो भूत्वा तां प्रपश्यति भक्तितः । तस्य पापं क्षयं याति तमः सूर्योदये यथा
āśvayukchuklapakṣasya navamyāṃ yo varānane | upavāsaparo bhūtvā tāṃ prapaśyati bhaktitaḥ | tasya pāpaṃ kṣayaṃ yāti tamaḥ sūryodaye yathā
麗しき御顔の御方よ。アーシュヴァユジャ月の白分の九日、断食に励み、信愛(バクティ)をもって彼女を拝する者は、その罪が滅びる。闇が日の出とともに消えるがごとく。
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Devī-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Varānanā (addressed)
Scene: A devotee, fasting on Āśvayuja-śukla-navamī, approaches Devī in Prabhāsa at dawn; as the sun rises, darkness dissolves—mirroring the devotee’s sins vanishing through darśana.
Disciplined devotion—fasting joined with darśana—purifies the devotee, dissolving sin as surely as sunrise removes darkness.
Prabhāsakṣetra, where the Goddess’ darśana on Āśvayuja Śukla Navamī is said to grant powerful purification.
Observe upavāsa (fasting) and take Devī’s darśana on the 9th lunar day (Navamī) of the bright fortnight in Āśvayuja.