अनादि निधनो देवो येन लिंगेऽवतारितः । प्राप्तवान्यो ग्रहेशत्वं भक्त्या शंभोः प्रसादतः
anādi nidhano devo yena liṃge'vatāritaḥ | prāptavānyo graheśatvaṃ bhaktyā śaṃbhoḥ prasādataḥ
そのリンガに、始まりなく死なき神を降ろして安置した者は、シャンブ(Śambhu)の恩寵と信愛(バクティ)によって、諸惑星を司る主権を得た。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/śaunaka-group style, chapter context dependent)
Scene: A devotee installs a radiant, beginningless liṅga at Prabhāsa; above, the navagrahas appear as a celestial mandala acknowledging the devotee’s newly granted graheśatva through Śiva’s grace.
Cosmic authority is depicted as arising from bhakti and divine grace, not merely from power—Śiva is the source behind planetary influence.
The Śanaiścaraiśvara/Kalpa-liṅga setting in Prabhāsakṣetra where the Lord is said to be installed/manifest.
Liṅga-pratiṣṭhā (installation/establishing the Lord in a liṅga) is referenced as the sanctifying act leading to divine reward.