ध्वजैश्च चामरैश्छत्रैः किंकिणैरथ शोभितम् । हंसवर्णहयैर्युक्तं महाकेतुसमन्वितम्
dhvajaiśca cāmaraiśchatraiḥ kiṃkiṇairatha śobhitam | haṃsavarṇahayairyuktaṃ mahāketusamanvitam
その戦車は幡旗、チャーマラ(ヤク尾の払子)、天蓋の傘、そして鈴の音により荘厳され、白鳥のごとく白い馬に繋がれ、大いなる旗標を戴いていた。
Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetra-māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The chariot is festooned with banners, parasols, yak-tail fans, and ringing bells; swan-white horses pull it, and a towering standard rises above, proclaiming victory and dharma.
Royal power is portrayed as legitimate when aligned with dharma—its splendor serves a protective, cosmic purpose.
The descriptive passage belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya framework, celebrating the Prabhāsa tradition that hosts such exemplary narratives.
None; this verse is ornamental description (alaṅkāra) of the ratha.