नदीषु पर्वताग्रेषु सागरेषु गुहासु च । अरण्येषु च चैत्येषु संग्रामेष्वाश्रमेषु च
nadīṣu parvatāgreṣu sāgareṣu guhāsu ca | araṇyeṣu ca caityeṣu saṃgrāmeṣvāśrameṣu ca
「川の中に、山の峰に、海に、また洞窟に。森の中に、聖なる祠に。戦場に、そして修行者のアーシュラマに—あなたは遍く臨在される。」
Devas
Scene: A montage-like panorama: a riverbank with pilgrims, a snowy peak with a small shrine, a roaring ocean, a cave with a lamp, a forest hermitage, a caitya with flags, and a battlefield—each subtly marked by Devī’s aura.
The Divine Mother is not confined—she pervades all terrains, sacred sites, and human situations.
While the chapter is set in Prabhāsakṣetra, this verse expands the vision to all sacred landscapes (tīrtha-bhūmi).
None; it is a theological mapping of presence that supports pilgrimage and remembrance.