ब्रह्मासृजत्सखीं तस्याः कपिलां विपुलेक्षणाम् । हरिणीं हरिरप्याशु वज्रिणीमपि देवराट् । न्यंकुं विनोदनार्थं च सरस्वत्या ददौ हरः
brahmāsṛjatsakhīṃ tasyāḥ kapilāṃ vipulekṣaṇām | hariṇīṃ harirapyāśu vajriṇīmapi devarāṭ | nyaṃkuṃ vinodanārthaṃ ca sarasvatyā dadau haraḥ
ブラフマーは彼女のために友を創り出した。大きな眼をもつカピラーである。ハリもまた速やかに別の友、ハリニーを造り、さらに神々の王インドラもヴァジュリニーを作った。そしてハラ(シヴァ)はサラスヴァティーに、遊び慰めのためニャンクを授けた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A divine assembly: Brahmā creates Kapilā; Hari fashions Hariṇī; Indra forms Vajriṇī; Hara gifts Nyaṅku to Sarasvatī for diversion—Sarasvatī at center, transitioning from sorrow to solace.
Sacred geography is supported by cosmic harmony—deities cooperate to uphold and console divine powers that purify the world.
The verse continues the Prabhāsa-kṣetra tīrtha narrative connected with Sarasvatī and the Gaṅgā-samāgama episode, rather than naming a new tīrtha explicitly.
No ritual instruction is given; it is etiological narrative explaining divine actions associated with the sacred region.