सिद्धेश्वरात्पुनस्तस्मात्प्रवृत्ता पश्चिमामुखी । पश्चिमं सागरं गंतुं सखीं स्मृत्वा रुरोद सा
siddheśvarātpunastasmātpravṛttā paścimāmukhī | paścimaṃ sāgaraṃ gaṃtuṃ sakhīṃ smṛtvā ruroda sā
ついで彼女はシッデーシュヴァラを後にして再び旅立ち、西へと向かった。西の大海へ行かんとして、友なる伴侶を思い出し、泣き崩れた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Siddheśvara (departure point) / paścima-samudra approach
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī departs from Siddheśvara, turns west toward the sea; she pauses mid-journey, remembering her companion, tears falling as the coastal wind rises.
Purāṇic tīrtha-māhātmya blends geography with devotion: the river’s journey becomes a moral-emotional narrative of companionship, separation, and sacred destiny.
Siddheśvara is the departure point in the Prabhāsa tīrtha sequence, leading toward the western ocean.
No explicit ritual is given; the verse advances the sacred travel narrative.