त्वमादिः सर्वदेवानां त्वं प्राणः प्राणिनां सदा । देवादेशाद्गृहाण त्वमागत्यार्णव वाडवम्
tvamādiḥ sarvadevānāṃ tvaṃ prāṇaḥ prāṇināṃ sadā | devādeśādgṛhāṇa tvamāgatyārṇava vāḍavam
「汝は一切の神々の根源、汝は常に生きとし生けるものの生命の息吹。ゆえに諸天の命により、出で来たれ、海よ、そしてヴァーダヴァを受け取れ。」
Sarasvatī (addressing the Ocean), within Īśvara’s narration
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sea-shore tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience / sages (contextual)
Scene: On the Prabhāsa shore, Sarasvatī invokes the Ocean with a hymn-like address; the sea heaves as if answering a divine command, suggesting a hidden fiery ‘Vāḍava’ to be received.
Cosmic elements (like the ocean) are revered as divine supports of life and are invoked to uphold universal balance.
Prabhāsakṣetra, where Sarasvatī performs this authoritative address and transfer by divine mandate.
No direct human ritual; the verse models a Purāṇic ‘stuti + niyoga’ pattern—praise followed by dharmic instruction.