सरस्वत्या तु ताः प्रोक्ता भवंत्यो ब्रह्मघातिकाः । अन्यथा कारणात्कस्मान्न स्पृष्टममरैर्मुखम्
sarasvatyā tu tāḥ proktā bhavaṃtyo brahmaghātikāḥ | anyathā kāraṇātkasmānna spṛṣṭamamarairmukham
しかしサラスヴァティーは告げた。「汝らは『婆羅門殺し』となる。さもなくば、いかなる理由で不死の神々が汝らの口に触れぬであろうか。」
Narrator (reporting Sarasvatī’s statement)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī, radiant and austere, pronounces a grave judgment; nearby devas avert their faces, refusing to touch the offending mouths, emphasizing ritual and moral recoil.
Purāṇic dharma emphasizes the gravity of brahmahatyā and explains ritual avoidance as rooted in moral-cosmic causality.
Prabhāsakṣetra, where doctrines of sin, purity, and their consequences are articulated within the site’s māhātmya.
An implied prohibition: the mouth is not to be touched, linked to the doctrine of brahmahatyā (grave sin).