शोचयित्वात्मनात्मानमगर्भाहमिहागता । तत्केन मन्दभागिन्या ममैवं दूषणं कृतम्
śocayitvātmanātmānamagarbhāhamihāgatā | tatkena mandabhāginyā mamaivaṃ dūṣaṇaṃ kṛtam
胸中に嘆きつつ彼女は言った。「私は身ごもらぬままここへ来たのに。いったい誰が、この不運な私にかくも汚名と恥辱を負わせたのか。」
Subhadrā (lamenting; speaker inferred from immediate narrative context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A distressed woman, inwardly grieving, stands near the sacred coastal precinct of Prabhāsa, hands to chest, eyes downcast, as if weighed by sudden ‘disgrace’ and confusion.
It highlights the inner turmoil caused by perceived adharma and social blame, prompting reflection on purity, responsibility, and the unseen workings of karma.
The lament occurs within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative setting, where moral events are framed against the sanctity and gravity of sacred space.
No ritual is prescribed; the verse is an emotional response that advances the dharmic narrative.