वडवा स्वोदराद्गर्भं ज्वालामालासमाकुलम् । विमुच्य तमृषेस्तस्य पुरो गर्भं समुज्जवलम्
vaḍavā svodarādgarbhaṃ jvālāmālāsamākulam | vimucya tamṛṣestasya puro garbhaṃ samujjavalam
牝馬は自らの腹から、炎の輪に囲まれた胎児を解き放った。それは光り輝き、燃え盛っており、その輝く「胎内」を賢者の前に置いた。
Sūta (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: The vaḍavā releases a blazing foetus/womb encircled by garlands of flame, placed before the sage—an object of intense light, like a living fire-embryo.
Tejas (radiant power) is depicted as tangible and awe-inspiring, yet still placed within the presence of a sage—signifying dharma’s capacity to face and order power.
Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames cosmic events as part of the sanctity of the place.
None in this verse; it functions as narrative foundation for the place’s greatness.