नमस्त ऋक्स्वरूपाय साम्नां धामग ते नमः । ज्ञानैकरूपदेहाय निर्धूततमसे नमः
namasta ṛksvarūpāya sāmnāṃ dhāmaga te namaḥ | jñānaikarūpadehāya nirdhūtatamase namaḥ
汝に敬礼す、汝の御姿はリク(Ṛk)そのもの。汝に敬礼す、サーマン(Sāman)の詠唱の住処なる御方。汝に敬礼す、御身は知の一味にして、あらゆる闇を振り払いたまえる御方。
Nārada (as hymn-reciter to Sūrya/Āditya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (Implied) Devī/Umā as addressee of the forthcoming ‘Īśvara uvāca’ frame
Scene: A sage (Nārada implied by the surrounding narrative) offers concentrated hymn; the deity is envisioned as Veda-made radiance—Ṛk as luminous script, Sāman as flowing musical waves—darkness receding from the scene.
The Sun is praised as Veda-embodied knowledge itself; devotion to Āditya is framed as a movement from tamas (ignorance) to illumination.
The hymn is situated within Prabhāsakṣetra Māhātmya, indicating that Prabhāsa is a fertile ground for Sūrya-upāsanā and Vedic-style praise.
Stotra-recitation that identifies the deity with Vedic forms (Ṛk/Sāman) is modeled as a devotional practice.