वडवाग्निरहं भद्रे त्वं तु दीप्तिः प्रकीर्तिता । प्रजापतिरहं कर्त्ता त्वं प्रजा प्रकृतिस्तथा
vaḍavāgnirahaṃ bhadre tvaṃ tu dīptiḥ prakīrtitā | prajāpatirahaṃ karttā tvaṃ prajā prakṛtistathā
我は海底のヴァダヴァ火(Vaḍavāgni)、吉祥なる者よ。だが汝はその輝きと称えられる。我はプラジャーパティ(Prajāpati)、造り手である。汝は衆生—まことに彼らのプラクリティ(Prakṛti)、根源の自然である。
Śiva (deduced from śaiva identity-statements within Prabhāsakṣetra-māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (ocean-facing tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims
Scene: The ocean at dusk; beneath the waves the mythical vadavāgni glows, while above it a radiant aura personifies ‘dīpti’. A creator-figure gestures toward a living tapestry of beings arising as Prakṛti, all set within the sanctified Prabhāsa seascape.
The divine is shown as paired principles: Śiva as the causal power and Devī as the manifesting energy, radiance, and Prakṛti.
Prabhāsakṣetra, where the Māhātmya frames cosmic theology as a form of sacred-place praise.
None explicitly; the verse functions as stuti (praise) supporting the sanctity of the kṣetra.