सारात्सारतरं नाथ तव प्राणप्रियं हि यत् । तन्मे कथय देवेश प्रियाहं यदि ते प्रभो
sārātsārataraṃ nātha tava prāṇapriyaṃ hi yat | tanme kathaya deveśa priyāhaṃ yadi te prabho
おお主よ、精髄の中の精髄を、すなわち御身が命にも等しく愛するものを私に語ってください。神々の主よ、 प्रभो(主宰)よ、もし私があなたに愛されるなら、それを私に示してください。
Pārvatī
Tirtha: Prabhāsa (contextual target of the request)
Type: kshetra
Scene: The Goddess, earnest and intimate, petitions Śrīkaṇṭha for the most secret essence; the setting suggests a divine assembly or secluded Himalayan/śaiva ambience, foreshadowing revelation of Prabhāsa’s hidden greatness.
The highest teaching is approached through humility, love, and earnest seeking of the ultimate essence.
The request is voiced within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya setting, where revelation is tied to sacred place-tradition.
None directly; it is a supplication for esoteric instruction (rahasya-upadeśa).