शिवं समाराध्य तमुग्रमू्र्त्तिं पपौ समुद्रं भगवानगस्त्यः । लेभे दिलीपोऽप्यखिलांश्च कामांस्तं विश्वयोनिं शरणं प्रपद्ये
śivaṃ samārādhya tamugramū्rttiṃ papau samudraṃ bhagavānagastyaḥ | lebhe dilīpo'pyakhilāṃśca kāmāṃstaṃ viśvayoniṃ śaraṇaṃ prapadye
かの猛き御相のシヴァを正しく礼拝して、福徳のアガスティヤは大海を飲み干した。さらにディリーパ王もあらゆる願いを成就した。宇宙の根源にして胎蔵なる御方に、我は帰依する。
A devotee/narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya (hymnic praise; exact speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Scene: Two vignettes around the central Śiva: Agastya, after worshiping an ugra Śiva, drinks the ocean; King Dilīpa receives boons and prosperity. Above all, Śiva is shown as the womb-source of the universe, with cosmic imagery emerging from him.
Proper worship of Śiva brings extraordinary divine aid and fulfillment, culminating in refuge in the cosmic source.
Prabhāsakṣetra is the setting; the verse supports the māhātmya theme that Śiva’s worship at sacred contexts yields great results.
Samārādhana/ārādhana (proper worship) of Śiva is implied as the efficacious practice; no specific items or vows are listed.