अश्विभ्यां सहितान्सर्वान्याजयित्वा च तं नृपम् । विख्याप्य वीर्यं सर्वेषु लोकेषु वरवर्णिनि
aśvibhyāṃ sahitānsarvānyājayitvā ca taṃ nṛpam | vikhyāpya vīryaṃ sarveṣu lokeṣu varavarṇini
おお麗しき肌の御方よ、二柱のアシュヴィンとともに、彼は皆にヤジュニャ(祭祀)を行わせ、またその王にも儀礼を奉修させた。かくしてその武威はあらゆる世界に鳴り響いた。
Narrator (within Īśvara–Devī dialogue context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cyavaneśvara-associated ritual field)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Cyavana with the Aśvins presides over sacrificial activity; a king performs rites; the scene expands to cosmic acclaim—his prowess celebrated across worlds.
Supporting yajña and dharmic rites spreads auspiciousness and establishes lasting renown rooted in virtue.
Prabhāsa Kṣetra is the sacred landscape in which Cyavana’s associated glory is being narrated.
The verse highlights yajña (sacrificial rites) performed/caused to be performed with the Aśvins’ association.