तस्यैवं जपतो देवि देविकायास्तटे शुभे । अनिशं गुरु भक्तस्य समाधिः समपद्यत
tasyaivaṃ japato devi devikāyāstaṭe śubhe | aniśaṃ guru bhaktasya samādhiḥ samapadyata
女神よ、彼がこのようにデーヴィカー河の吉祥なる岸辺でジャパを続けていたとき、常に目覚めて師(グル)に帰依するその者は、自然にして揺るぎなき三昧(サマーディ)に到り、途切れなく相続した。
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narrative style)
Tirtha: Devikā-taṭa
Type: ghat
Listener: Devī (explicitly addressed: devi)
Scene: On the auspicious bank of the Devikā, the guru-devoted practitioner continues japa day and night; his posture becomes utterly still as continuous samādhi arises.
Unbroken japa, when supported by sincere devotion to the Guru, ripens into effortless samādhi.
The auspicious bank of the Devikā river within the Prabhāsakṣetra sacred landscape.
Continuous mantra-japa (repetition) performed at a sanctified riverbank, grounded in guru-devotion.