यात्रायाः फलमाप्नोति स्वर्गलोके महीयते । एतावदुक्त्वा वचनं तत्रैवान्तरधीयत
yātrāyāḥ phalamāpnoti svargaloke mahīyate | etāvaduktvā vacanaṃ tatraivāntaradhīyata
彼は巡礼の果報を得て、天界において尊ばれる。これだけを語り終えると、その場で姿を消した。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the ‘he disappeared’ refers to a divine/authoritative instructor within the episode (unspecified in snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A divine speaker concludes the promise of pilgrimage-fruit and vanishes on the spot, leaving the devotee in awe within the luminous sacred landscape of Prabhāsa.
Pilgrimage undertaken in accord with dharma yields merit that uplifts one’s destiny and honor beyond this life.
Prabhāsa-kṣetra, whose yātrā is praised as granting heavenly honor.
No new material is prescribed here; it seals the preceding pūjā-guidelines by promising the yātrā-phala and describing the speaker’s disappearance.