अथारिष्टानि वक्ष्यामि पुरीं द्वारवतीं प्रति । काली स्त्री पांडुरैर्दंतैः प्रविश्य नगरीं निशि
athāriṣṭāni vakṣyāmi purīṃ dvāravatīṃ prati | kālī strī pāṃḍurairdaṃtaiḥ praviśya nagarīṃ niśi
今より、都ドヴァーラヴァティーに向けて現れた不吉の徴を語ろう。夜、歯の白く青ざめた黒き女が都に入り来た—まことに凶なる幻影である。
Sūta narrating
Tirtha: Dvāravatī (as omen-site) / Prabhāsa (as implied remedy)
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī / audience
Scene: Night in Dvāravatī: a terrifying black woman with pale teeth enters through a city gate; lamps flicker, dogs howl, guards recoil, and shadows stretch along palace walls—an unmistakable omen.
Ariṣṭas warn communities to awaken from pride and seek refuge in dharma—especially through tīrtha and purification.
Dvāravatī is the setting of the omen; the māhātmya’s redemptive focus remains Prabhāsa-kṣetra.
None in this verse; it begins a catalogue of portents that justify later śānti and pilgrimage.