पुरा व्यूढेष्वनीकेषु दृष्ट्वोत्पातान्सुदारुणान् । पुण्यग्रन्थस्य श्रवणाच्छांतिहोमाद्विशोधनात्
purā vyūḍheṣvanīkeṣu dṛṣṭvotpātānsudāruṇān | puṇyagranthasya śravaṇācchāṃtihomādviśodhanāt
昔、軍勢が布陣し、恐るべき凶兆が見えたとき、聖なる経典を聴聞し、鎮静の護摩(śānti-homa)を修し、清めの作法を行うことで浄化が得られた。
Sūta narrating; teaching attributed to remembered counsel (linked to Yudhiṣṭhira’s dharmic perspective)
Tirtha: Prabhāsa (as forthcoming remedy)
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī / audience
Scene: Armies stand in formation; above them ominous birds and strange celestial signs. In the foreground, priests conduct a śānti-homa while listeners sit for puṇya-grantha śravaṇa; water vessels and kuśa indicate viśodhana.
When omens arise, dharma prescribes śānti through scripture-hearing, homa, and purification—transforming fear into disciplined spiritual action.
The immediate verse is general; within this chapter it supports the turn toward Prabhāsa as the supreme purifying field.
Puṇya-grantha-śravaṇa (hearing sacred texts), śānti-homa (pacificatory fire-rite), and viśodhana (purificatory observances).