उदयास्तमने नित्यं पर्यस्तः स्याद्दिवाकरः । व्यदृश्यत सकृत्पुंभिः कबन्धैः परिवारितः
udayāstamane nityaṃ paryastaḥ syāddivākaraḥ | vyadṛśyata sakṛtpuṃbhiḥ kabandhaiḥ parivāritaḥ
日の出と日の入りのたびに、太陽は常に歪んで見えた。時に人々は、首なき胴体(カバンダ)に取り囲まれているかのようにそれを見て、恐怖の幻影に震えた。
Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At dawn/dusk over the Prabhāsa coast, the sun appears warped and unsteady; around it loom faint silhouettes of kabandhas—headless trunks—encircling like a dreadful garland in the sky.
Cosmic disturbances mirror moral crisis; dharma urges repentance and refuge in sacred places and righteous conduct.
Prabhāsa-kṣetra, framed as the sacred landscape where extraordinary signs accompany major Purāṇic events.
None; it is a description of celestial and spectral omens.