Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

अथ नक्षत्रनाथस्य तासां मध्येतिवल्लभा । बभूव रोहिणी देवी प्राणेभ्योऽपि गरीयसी

atha nakṣatranāthasya tāsāṃ madhyetivallabhā | babhūva rohiṇī devī prāṇebhyo'pi garīyasī

そのとき彼女たちの中で、ローヒニー女神はナクシャトラの主たる月神にとって、命の息よりもなおいとおしい存在となった。

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
नक्षत्रनाथस्यof the lord of the nakṣatras (Moon)
नक्षत्रनाथस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनक्षत्र-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
मध्येamong, in the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
अतिexceedingly
अति:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; अतिशयार्थक (intensifier: exceedingly)
वल्लभाbeloved
वल्लभा:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण
बभूवbecame, was
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपदम्
रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
देवीthe goddess/lady
देवी:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समानाधिकरण (apposition)
प्राणेभ्यःthan (his) lives/breaths
प्राणेभ्यः:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (even/also)
गरीयसीmore dear/greater
गरीयसी:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तुलनात्मक-प्रत्यय (comparative: गरीयस्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: Moon-lord Soma gazes tenderly at Rohiṇī, who stands radiant among her sisters; the other Nakṣatras show subtle sadness and restraint, foreshadowing complaint and cosmic correction; a narrator-sage indicates the moral tension.

N
Nakṣatranātha (Candra)
R
Rohiṇī

FAQs

Excessive favoritism becomes a seed of imbalance; dharma teaches measured affection and equitable conduct.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the broader Prabhāsa-kṣetra māhātmya chapter’s narrative flow.

None mentioned in this verse.