रक्षोघ्नं चैव वर्चस्यं पशून्पुत्रांश्च तारयेत् । अथ मन्त्रं प्रवक्ष्यामि अमृतं ब्रह्मनिर्मितम्
rakṣoghnaṃ caiva varcasyaṃ paśūnputrāṃśca tārayet | atha mantraṃ pravakṣyāmi amṛtaṃ brahmanirmitam
これは敵対する悪霊を滅し、霊的な光輝を増し、家畜と子らを守り、救い上げる。いま我は、甘露のごとく、梵天ブラフマーの造りし真言を宣べよう。
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sage or priest at Prabhāsa raises a hand in instruction, about to reveal a potent mantra; a protective aura surrounds a household with cattle and children, while shadowy hostile spirits retreat—symbolizing rakṣā and varcas.
Mantra, when aligned with dharma, is portrayed as both spiritual purification and protective force supporting family welfare.
Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya these protective Śrāddha mantras are taught.
Introduction of a Brahmā-origin mantra to be used for protection and auspiciousness in the Śrāddha context.