तस्मिन्दग्धे तदा कामे रतिः शोकपरायणा । विललाप सुदुःखार्ता पतिभक्तिपरायणा
tasmindagdhe tadā kāme ratiḥ śokaparāyaṇā | vilalāpa suduḥkhārtā patibhaktiparāyaṇā
かくしてカーマ(Kāma)が焼かれたとき、ラティ(Rati)は悲嘆に沈み、激しい苦しみにうちひしがれて嘆き叫んだ。夫への貞節に一心であった。
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Rati, adorned yet disheveled by grief, collapses near the ash-remnant of Kāma; the sacred field is quiet, with a lingering glow of Śiva’s tejas in the air.
It highlights steadfast marital devotion (pati-bhakti) even amid overwhelming loss, framing grief within dharmic loyalty.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), whose Māhātmya narrates Śaiva events to magnify the sacredness of the region.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is stated in this verse.